查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
经过3个周末的追求之后,帕梅拉接受了伦道夫的求婚。用英语怎么说?
经过3个周末的追求之后,帕梅拉接受了伦道夫的求婚。
After a three-weekend courtship, Pamela accepted Randolph's proposal of marriage.
相关词汇
after
courtship
Pamela
accepted
proposal
of
marriage
after
prep. …后的,(表示时间)在…以后,(表示位置、顺序)在…后面;conj. 在…以后;adv. 以后,继后;adj. 后来的,以后的;
courtship
n. 求爱期,追求期,求爱,求婚,[动]求偶(现象);
Pamela
n. 帕梅拉(女子名);
accepted
adj. 公认的,可以接受的;v. 接受(accept的过去式及过去分词);
proposal
n. 提议,建议,求婚,〈美〉投标;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
marriage
n. 结婚,婚姻生活,密切结合,合并;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was one of the City's prime sites, near the Stock Exchange.
这是伦敦最好的地段之一,离证券交易所很近。
The President is to put forward new proposals for resolving the country's constitutional crisis...
总统将提出解决国家宪法危机的新议案。
I had taken the precaution of doing a little research before I left London...
我已在离开伦敦前进行了准备,做了些调查研究。
...the perfect combination of Caribbean rhythms, European pop, and American soul...
加勒比海韵律、欧洲流行音乐和美国灵乐的完美结合
Donald King is the principal of Dartmouth High School.
唐纳德·金是达特茅斯中学的校长。
Repeat the exercises described in the preceding section.
把前一节要求的练习重做一遍。
It is not too late, but prompt action is needed.
现在还不算晚,但是需要立即采取行动。
...the Mediterranean port of Marseilles.
地中海港口城市马赛
The two politicians represent opposite poles of the political spectrum.
这两位从政者代表了政界的两个极端。
I mean, how could they possibly eat that stuff?...
我的意思是,他们怎么可能吃那东西呢?
I like to make puree, using only enough sugar to preserve the plums.
我喜欢做果泥,只需要用一点糖把李子腌一下。
Fishing is prohibited...
禁止钓鱼。
Wendy popped in for a quick bite to eat on Monday night.
温迪周一晚上过来匆匆吃了点儿饭。
Efforts to reform the Interior Ministry have not yet proceeded very far.
对内政部进行改革的尝试还没有取得很大进展。
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令