查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
穿合脚的、系带的软帮鞋。用英语怎么说?
穿合脚的、系带的软帮鞋。
Wear well-fitting, lace-up shoes with soft uppers...
相关词汇
wear
shoes
with
soft
uppers
wear
vt. 穿着,戴着,面露,留着(胡须等),磨损;vi. 耐用,保持不变,磨损,耗损,逐渐或枯燥地通过;n. 穿着,穿戴物,衣物,磨损,穿旧,耐用性;
shoes
n. 鞋子,鞋状物,蹄铁,(轮胎的)外胎,鞋( shoe的名词复数 ),蹄铁,煞车,金属箍;v. 为…钉蹄铁( shoe的第三人称单数 );
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
soft
adj. 软的,柔软的,温和的,柔和的,不含酒精的,轻松的;n. 柔软之物,柔软的部分;adv. 柔和地,温柔地;
uppers
n. 鞋帮,靴面( upper的名词复数 ),兴奋剂;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She told him in no uncertain terms to go away.
她明白无误地叫他离她远远的。
When the bird lifts off into flight, its wings unfold to an impressive six-foot span.
这种鸟起飞时,翼展可达6英尺,很惊人。
The roads twist round hairpin bends...
道路呈U字形蜿蜒曲折。
If you are uncomfortable with your counsellor or therapist, you must discuss it...
如果面对咨询顾问或治疗师时你觉得不自在,一定要提出来。
I looked across the mountains, ridge upon ridge.
我放眼绵延起伏的群山。
He twisted her arms behind her back and clipped a pair of handcuffs on her wrists...
他把她的胳膊扭到背后,在她手腕上拷上一副手铐。
Our guide unpacked a picnic of ham sandwiches and offered us tea.
我们的导游打开装着火腿三明治的野餐盒,并给我们倒了些茶水。
She makes me feel dowdy and ugly.
她让我自惭形秽。
She gave him a bright, determined smile which seemed unnatural.
她对他开朗、坚定地一笑,但笑得有点不自然。
It's uncertain whether they will accept the plan...
还不确定他们是否会接受这一方案。
Twist the string carefully around the second stem with the other hand...
用另外一只手小心地把细绳缠绕到第二根茎上。
That's why I must trust you to keep this secret...
那就是为什么我必须得相信你会保守这个秘密的原因。
From somewhere, he had unearthed a black silk suit...
他不知从哪里找来了一套黑色的丝绸衣服。
He himself seemed totally unconscious of his failure...
他本人似乎对自己的失败全然不知。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖