查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
不要碰那个刻度盘。用英语怎么说?
不要碰那个刻度盘。
Don't touch that dial…
相关词汇
touch
that
touch
vt. 触摸,使某物与…轻轻接触,吃或喝,尝,[数]与…相切;n. 触摸,碰,触觉,触感,修饰,润色,痕迹;vi. 接触,联系;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Joanna was pouring the drink. While she was thus engaged, Charles sat on one of the bar-stools...
乔安娜正在倒酒。就在她正忙的当儿,查尔斯坐在了一张酒吧凳子上。
...their ever-growing thirst for cash.
他们对于金钱越来越强烈的渴求
It's a great thrill for a cricket-lover like me to play at the home of cricket.
对我这样的板球爱好者来说,能够在板球的故乡比赛是一件令人无比兴奋的事。
Her tiny hands gently touched my face...
她的小手轻轻触摸我的脸庞。
Roman vessels used to sail with the tide from Boulogne to Richborough.
罗马的船只过去经常乘着潮汐从布洛涅航行到里奇伯勒。
What sticks in my throat is that I wasn't able to win the trophy...
令我耿耿于怀的是自己没能获奖。
...the clear tone of the bell.
清亮的铃音
The rioters torched the local library...
暴乱者放火烧了当地的图书馆。
Does the new housing stick out like a sore thumb or blend into its surroundings?...
这个新住宅区是显得有点扎眼,还是和环境融为一体?
This movement lengthens your spine and tones the spinal nerves...
这一动作舒展脊椎,使脊神经更加强健。
It may interest you to know that a boy answering Rory's description thumbed a ride to Howth...
你或许会对这个消息感兴趣,有个和罗里描述的一模一样的小男孩搭便车到了霍斯。
I can't understand why we're trying to ram Shakespeare down their throats.
我搞不懂我们为什么硬要他们学习莎士比亚的作品。
Gary Kasparov has retained his title as world chess champion.
加雷·卡斯帕罗夫卫冕了他国际象棋世界冠军的称号。
The Hurricane Center warns people not to take the threat of tropical storms lightly...
飓风中心警告人们,不要对热带风暴的危险掉以轻心。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖