查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我发誓我已经把我所知道的全都告诉你了。用英语怎么说?
我发誓我已经把我所知道的全都告诉你了。
I swear I've told you all I know...
相关词汇
swear
ve
told
you
all
know
swear
v. 发誓,咒骂;n. 发誓,宣誓,咒骂;
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
told
v. 表明( tell的过去式和过去分词 ),讲,知道,讲述;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
all
adj. 全部的,一切的,各种的,极度的,尽量的;pron. 全部,一切,每个人,每件东西,全部情况;adv. 全部地,完全地,每个,非常;n. 全体,[常作A-]整体,[常与my, your, his, her等连用](某人)所有的一切;
know
v. 知道,了解,认识,确信;n. 知情;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He may have had some suspicions of Michael Foster, the editor of the journal...
他可能对杂志主编迈克尔·福斯特有些怀疑。
...submarine plants.
海底植物
The shell surrounding the egg has many important functions.
蛋壳有许多重要的功能。
...a nuclear submarine.
核潜艇
Romania suffered another setback in its efforts to obtain financial support for its reforms.
罗马尼亚在为其改革努力寻求经济援助时再次受挫。
There is no substance in any of these allegations.
这些指控都毫无根据。
The power of suggestion is very strong.
暗示的力量是无比强大的。
Without a major boost in tourism, the economy will suffer even further.
旅游业如果没有大的起色,经济状况会每况愈下。
The emotions will surface at some point in life...
各种情绪都会在生活中的某个时刻流露出来。
He surveys American politics with a conservative world view.
他用一种保守的世界观审视美国政治。
The National Union of Mineworkers pressed the party to support a total ban on imported coal.
全国矿工工会向该政党施压,要求其同意全面禁止煤炭进口。
David Rowland is almost certain to succeed him as chairman on January 1...
戴维·罗兰将在 1 月 1 日接替他任主席几乎已成定局。
It is obvious that Syria will suffer most from this change of heart.
很明显,这一态度的转变对叙利亚的影响最大。
Here's a summary of the day's news...
下面是今日新闻简报。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖