查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
法国的隐私法非常严苛。用英语怎么说?
法国的隐私法非常严苛。
French privacy laws are very strict...
相关词汇
French
privacy
laws
are
very
strict
French
adj. 法国的,法国人的,法语的;n. 法语,法国人;
privacy
n. 隐私,秘密,隐居,私事,不受公众干扰的状态;
laws
n. 法( law的名词复数 ),法学,规律,法制;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
strict
adj. 精确的,绝对的,严格的,严谨的,[植]笔直的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Not a breath of fresh air stirred the long white curtains.
连一丝风也没有,白色的长窗帘一动不动。
Vision and ambition are his great strengths...
目光远大、雄心勃勃是他的两大优点。
It's a very dangerous stretch of road...
这是一段非常危险的路。
The talks could be stretched into the summer of 1993.
该谈判可能会延续至 1993 年夏天。
Yoga can be used to strengthen the immune system.
瑜伽能增强人体免疫系统。
Her eyes were streaming now from the wind...
她的眼睛被风吹得直流泪。
...homemade strawberry jam.
自制草莓酱
Security forces have been out in strength.
已经出动了大批安全部队。
For him the Church's decision to allow the ordination of women had been the last straw...
教会同意授给女性神职的决定使他终于忍无可忍。
Ease the pastry into the corners of the tin, making sure you don't stretch it.
将油酥面团小心地移至烤盘的各角,注意不要把它拉长。
I saw the shots of what happened on television and my stomach just turned over.
我从电视上看到了那些镜头,觉得很恶心。
He was stereotyped by some as a rebel...
他被一些人认定为叛逆者。
She has always been encouraged to swim to build up the strength of her muscles...
一直有人鼓励她去游泳以强健体魄。
Stir the soup for a few seconds...
将汤搅和几秒钟。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体