查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她非常直率,很坦诚,也非常诚实。用英语怎么说?
她非常直率,很坦诚,也非常诚实。
She is very blunt, very straightforward and very honest...
相关词汇
she
is
very
blunt
straightforward
and
honest
she
pron. 她,它;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
blunt
adj. 钝的,不锋利的,迟钝的,直率的,呆板的;vt. 使迟钝,使钝;n. 钝的东西,小雪茄烟;
straightforward
adj. 直截了当的,坦率的,明确的;adv. 直截了当地,坦率地;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
honest
adj. 诚实的,坦诚的,老实的,辛勤挣得的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His task is to ensure the fair use and storage of personal information held on computer.
他的任务是确保计算机里的个人信息得到合理利用和妥善存储。
The monument consists of a circle of gigantic stones.
该遗址由一圈巨大的石碑组成。
Some weeks ago I recommended to EU member states that we should have discussions with the Americans.
几周前,我曾向欧盟成员国提议我们应该和美国人进行磋商。
The center is staffed with highly trained physicians...
该中心配备了训练有素的医生。
People of higher status tend more to use certain drugs.
社会地位较高的人往往更容易吸食某种毒品。
Mr Cook has arrived in Greece on the final stage of a tour which also included Egypt and Israel.
库克先生在行程的最后一站来到了希腊,他此行还包括了埃及和以色列。
Just as the presidential campaign was picking up steam, riots exploded in Los Angeles.
正当总统竞选活动的声势日益壮大时,洛杉矶爆发了暴乱。
The engine stalled...
发动机突然熄火了。
What is your current financial status?...
你目前的经济状况如何?
'What if there's another murder?' — 'Steady on!'...
“万一又有人被杀呢?”——“说话注意点!”
Judy decided I was starving myself.
朱迪认定我在让自己挨饿。
The most damaging thing the West could do is to starve Russia of new foreign capital.
西方能够祭出的最阴险一招就是不让俄罗斯得到新的外资。
They make the treacherous journey across stormy seas.
他们穿越了波浪滔天的大海,完成了这次危险之旅。
The following recipe is a statement of another kind—food is fun!
下面的食谱是另一种观点的表现——食物可以带来乐趣!
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者