查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
星期六下午,她脚底抹油,溜之大吉。用英语怎么说?
星期六下午,她脚底抹油,溜之大吉。
She sloped off quietly on Saturday afternoon...
相关词汇
she
sloped
off
quietly
on
Saturday
afternoon
she
pron. 她,它;
sloped
v. 有斜度( slope的过去式和过去分词 ),悄悄地走,潜
off
prep. 从…落下,离开,从…去掉,下班;adv. 离开,距,离,被取消,下班;adj. 不新鲜的,不能接受,不礼
quietly
adv. 平静地,静止地,轻声地,在暗中;
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
Saturday
n. 星期六,周六;
afternoon
n. 下午,后期,后部;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They could campaign on the slogan 'We'll take less of your money'.
他们可能打出这样的竞选口号:“我们会让您少出钱”。
She reinvented her own life story, skipping over the war years when she had a German lover.
她重新杜撰了自己的生平,略掉了在战争年代有过一个德国情人的经历。
She's been no more difficult than most daughters and a sight better than some I could mention...
与大多数女儿相比,她并不算太难管,而且比我知道的一些要乖巧得多。
The outer skin of the orange is called the 'zest'.
橙子皮称为 zest。
Some puzzles look difficult but once the solution is known are actually quite simple...
有些谜语看似难解,可一旦知道了谜底其实十分简单。
...an unsuccessful attempt by the government to silence the debate.
政府试图压制争论但未果
Time would appear to be the significant factor in this whole drama.
时间似乎是整部剧中一个举足轻重的因素。
It promised to be a more difficult undertaking than might appear at first sight...
那项任务可能比乍看之下还要困难。
Army officers said the situation was under control...
陆军军官称局面已经得到了控制。
Most of us will know someone who is always learning new skills, or studying new fields.
我们大多数人都会认识某个总是在不停地学习新技术或研究新领域的人。
He sipped at the glass and then put it down...
他抿了一口杯中的酒,然后放了下来。
He became a hod carrier on a building site.
他在建筑工地上当起了小工。
You need a thick skin to be a headmaster.
要当校长,你就得脸皮厚一些。
He skimmed the pages quickly, then read them again more carefully...
他先快速地浏览页面,然后再细细阅读。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表