查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
哈里抿了一口波旁威士忌。用英语怎么说?
哈里抿了一口波旁威士忌。
Harry took a sip of bourbon...
相关词汇
harry
took
sip
of
bourbon
harry
vt. 一再骚扰,使烦恼,在战争中攻击,掠夺抢劫;n. 恶魔,恶鬼,胡闹的青年人,伦敦佬,(人名)哈
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
sip
n. 呷的动作,一呷之量;vt.& vi. 小口喝,呷,从…中呷吸;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
bourbon
n. 波旁威士忌,一杯波旁威士忌酒;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mrs Bycraft gave Rose a significant glance.
拜克拉夫特夫人意味深长地瞥了罗丝一眼。
His final round was a signal triumph in a career marked by many sweet moments.
最后一场比赛的胜利在他充满欣喜的职业生涯中具有非凡的意义。
...a bus shelter.
公共汽车候车亭
...the luxury of silk sheets.
丝绸床单的奢华
I shrugged, as if to say, 'Why not?'...
我耸了耸肩,仿佛在说,“为什么不?”
...pages of simple advice on filling in your tax form...
几页关于如何填写税务表格的简单建议
There was a very basic similarity in our philosophy...
我们的人生哲学在根本上很相似。
You silly boy; why did you tramp about so long in the cold?...
你这个傻孩子,为什么大冷天走这么大老远的路?
We weren't doing anything different to what we've always done. We're just doing it a damn sight quicker.
我们正在做的事和我们一直在做的别无二致,只不过我们现在动作要快得多。
...simple pictures and diagrams.
简单的图画和图表
There were significant similarities between mother and son...
母子之间有很多相像的地方。
I am going to show you the sights of our wonderful city...
我会带你浏览我们这座美丽城市的风景名胜。
I fervently hope he recognizes and understands the burden that's on his shoulders.
我热诚地希望他能认识到并懂得自己肩负的重任。
Yours sincerely, James Brown.
谨上,詹姆斯·布朗
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖