查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
艾伯特舒舒服服地坐在沙发上。用英语怎么说?
艾伯特舒舒服服地坐在沙发上。
Albert settled himself on the sofa...
相关词汇
Albert
settled
himself
on
the
sofa
Albert
n. 挂在背心上的怀表表链;
settled
adj. 不变的,稳定的,固定的,妥,停当;
himself
pron. (反身代词)他自己,(用以加强语气)他亲自,他本人;
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
sofa
n. 沙发;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Refugees settling in Britain suffer from a number of problems...
在英国定居的难民面临很多问题。
My region is a seedbed of crime.
我所在的地区是犯罪活动的温床。
...the TV series 'The Trials of Life' presented by David Attenborough.
由戴维·阿滕伯勒主持的电视系列片《生命之源》
In the final Capriati, the third seed, defeated Katerina Maleeva.
在决赛中,三号种子选手卡普里亚蒂击败了凯特林娜·马莉娃。
Lulled into a false sense of security, we eagerly awaited their return.
我们被一种虚假的安全感所麻痹,急切地等着他们回来。
...gentle cosmetics for sensitive skin.
适用于敏感性皮肤的温和化妆品
The current level of service will be maintained except that the evening 'Network Express' trains will be withdrawn.
除了“铁网特快”夜班列车将会停开外,目前的运营线路会保持下去。
Use separate chopping boards for raw meats, cooked meats, vegetables and salads...
切生肉、熟肉、蔬菜和拌色拉的青菜时要使用不同的切菜板。
My sense of justice was offended...
我的正义感被激了起来。
In 1882, London's first electric tram cars went into service...
1882 年,伦敦第一辆有轨电车投入使用。
She wondered if Harry had been unfaithful to her during this long separation...
她不知道和哈里分开这么久,他是否曾对她不忠。
There's no sense in pretending this doesn't happen...
假装这件事没有发生毫无意义。
If a young woman did not have a dowry, she went into domestic service.
如果一个年轻女子没有嫁妆,她就要做家政服务赚钱。
...loss of a loved one through death, separation or divorce.
因死亡、分居或离婚而失去了心爱的人
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步