查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
人们割了大片草地的草,然后在上面播种。用英语怎么说?
人们割了大片草地的草,然后在上面播种。
Men mowed the wide lawns and seeded them...
相关词汇
men
mowed
the
wide
lawns
and
seeded
them
men
n. 人( man的名词复数 ),人类,男人,男子汉;
mowed
v. 刈,割( mow的过去式和过去分词 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
wide
adj. 宽的,普遍的,广阔的,张大的,开得很大的;adv. 广泛地,充分地,广阔地;n. 广大的世界,[板]歪球;
lawns
n. 草地,草坪( lawn的名词复数 ),上等细棉布(或麻布);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
seeded
adj. 已播种的; 有籽的;
them
pron. 他们,她们,它们;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He wanted to satisfy himself that he had given his best performance.
他想说服自己他已经发挥到极致了。
...James Lynch's country scenes.
詹姆斯·林奇的乡村风景画
...those on the high end of the pay scale...
工资级别最高的人
He loaded his vessel with another cargo and set sail...
他给自己的船装上另一批货后便启航了。
He got a scholarship to the Pratt Institute of Art.
他获得了普拉特艺术学院的奖学金。
We got into the lift and sailed to the top floor...
我们进了电梯,很快到了顶层。
The cabs sailed past.
出租车疾驰而过。
We realize that we are infinitely small within the scheme of things.
我们认识到在大千世界中我们极其渺小。
We're giving away 2000 free samples...
我们正免费发放 2,000 份样品。
...scarred wooden table tops.
有划痕的木桌面
Two white bulls were sacrificed and a feast was held.
献祭了两头白牛,并举行了盛宴。
He helped her close the cases up, and then he secured the canvas straps as tight as they would go...
他帮她关上箱子,然后将帆布带子尽量系紧。
In 1981, five members of a climbing party died while scaling Mount Hood.
1981 年,一支登山队的5名队员在攀登胡德峰时遇难。
This is something that's going to scar him forever.
这将成为他一生的创伤。
热门汉译英
letup
blacked
azoturia
drapes
Tribute
flinging
addition
match
reschedule
periplast
dummy
chromolipoid
father
triumphing
moth
complained
dutiful
reported
ay
uncheerful
consequences
systematical
arteriopuncture
flashtube
choose
Emerging
title
said
appraisal
热门汉译英
齐射
膈疝
杂技艺术
高碘血
定期定点举行的
剖腹胃切开术
下位系
喹啉嘧啶胺
尤指赌账
终点
天芥菜烷
长女
分裂
前苏联
踉跄前进
猛烈
星期一
平装本
脱叶剂
螵水蚤属
老太婆
请
脑骨碎片镊子
承平
柏油
患绿色盲的人
重申的
工业制度
毛花苷丙
归类的
麦角菌苷
被雪覆盖
碾磨过的
节拍器的
罪的自觉
分至经线
交易情况
或量
职员
配合
月牙
逃掉
挂钉
或色
喧譁
猛烈爆裂
乙脒
情节
部分
最新汉译英
humper
devest
negational
hypnoanalysis
reconstitutes
contradicting
contradictory
cushioned
immixture
itemizing
inextinguishable
shortened
dialyzator
prefigured
extinguish
constitute
contradict
collective
assemblies
delightful
obligation
MENUITEM
accelerate
lorry
feline
inadequate
countenancing
visibility
capsuling
最新汉译英
不足胜任的
混杂的事物
闹哄哄地忙乱
气垫车
驴
外交的
保险杆
风信子
盛零碎物品的容器
弱者
出版等
流通使用
叛逆性的
射击手
废弃物填埋
去雾翳
形成或分成层次
关于
沿前进
金鸡纳酸盐
猛拖
穆斯林贵妇
绳索链条
已动员
拉锯
生物雾
同志之爱
免费投邮
激辩地
地狱似的
叶霉
票数
脑骨碎片镊子
日记账分录
抖动的
邮务员
模塑的
投邮
略体
土堤斜坡
下位系
医生
电子编辑器
不凡的抱负
记日志者
新闻工作者
非常浪费的
分裂
跌跌撞撞