查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
散发浓香的淡黄色小花用英语怎么说?
散发浓香的淡黄色小花
...tiny creamy flowers with a powerful scent.
相关词汇
tiny
creamy
flowers
with
powerful
scent
tiny
adj. 极小的,微小的;n. 小孩子,[医]癣;
creamy
adj. 多乳脂的或似乳脂的,奶油色的;
flowers
n. 花( flower的名词复数 ),花朵,开花植物,精华;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
powerful
adj. 强大的,权力大的,(药)有效地;adv. 很,非常;
scent
n. 香味,气味,嗅觉,(动物的)臭迹,痕迹,踪迹;vt. 闻到,察觉,发觉,使充满…的气味,发出气味;vi. 发出…的气味,有…的迹象,嗅着气味追赶;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The military were plotting a coup...
军方正在策划一场政变。
Working abroad should be an exciting and positive experience for all concerned.
在海外工作对所有相关人员来说都应该是一段让人兴奋而愉快的经历。
The trade unions are pinning the blame for the violence on the government.
工会把暴力事件的责任推在政府身上。
...necklaces, bracelets, and pins.
项链、手镯和胸针
...plans which include changes in foreign policy and economic reforms.
包括转变外交政策和改革经济的计划
...the textile and fibre industries that taint the air, poison the water and use vast amounts of natural resources...
污染空气、破坏水源并消耗大量自然资源的纺织纤维工业
Tension has reached such a pitch that the armed forces say soldiers may have to use their weapons to defend themselves against local people.
紧张关系已达白热化程度,武装部队说士兵有可能不得不使用武器保护自己不受当地民众的伤害。
There was a swimming-pool, cricket pitches, playing fields...
有一个游泳池、几个板球场和运动场。
He must have pots of money.
他一定有很多钱。
The compartment is plenty big enough...
这个隔间足够大了。
We are now piloting through Parliament a new strategy to tackle youth crime.
我们正促使议会顺利通过解决青少年犯罪问题的一项新策略。
I couldn't help but notice the pointed remarks slung in my direction...
我不能不注意到针对我的尖锐言辞。
Garvey died in loneliness and poverty.
加维在孤独和穷困中死去。
Hundreds of jam pots lined her scrubbed shelves.
她那擦得干干净净的架子上排列着几百个果酱罐。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人