查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她看起来脸色苍白憔悴。用英语怎么说?
她看起来脸色苍白憔悴。
She looked pale and tired...
相关词汇
she
looked
pale
and
tired
she
pron. 她,它;
looked
v. 看,瞧( look的过去式和过去分词 ),注意,面向,寻找;
pale
adj. 苍白的,无力的,暗淡的,浅色的;vi. 变得苍白,失色,变得暗淡;vt. 用栅栏围,使失色,使变苍白;n. 栅栏,围篱,桩,境界,范围;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
tired
adj. 疲倦的,困倦的,对…不耐烦的,陈旧的;v. (使)疲劳( tire的过去式和过去分词),对(做)某事感到厌倦;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Organic farming is expanding everywhere.
有机农业正在各地迅速发展起来。
Owing to staff shortages, there was no restaurant car on the train.
由于缺人手,这趟火车上没有餐车。
It's the first time farmers have decided to organize.
这是农场主首次决定组织起来。
You run the software, you look at the output, you make modifications.
运行该软件,查看输出结果并进行修正。
...a piece of driftwood which he used as a paddle.
他用作桨使的一块浮木
He didn't want company, talkative or otherwise...
他不想跟人搭伴,不管这个伴儿是否健谈。
Packaged foods have to show a list of ingredients.
包装食品必须列出食品成分。
Make a note of the questions you want to ask. You will invariably forget some of them otherwise...
把想提的问题记下来,否则总是会漏掉其中的一些。
The residents were trying to escape from the fire but were overcome by smoke.
居民试图逃离火场,却被浓烟熏倒了。
...the outer suburbs of the city.
城市远郊住宅区
Each bank has granted the other an option on 19.9% of its shares.
两家银行都同意给予对方其19.9%股份的期权。
He has returned to South Africa from his long overseas trip.
他结束了漫长的海外旅行回到南非。
His mother, whose influence on his development was outstanding, came of a distinguished American family.
对他的成长影响深远的母亲出身于一个地位显赫的美国家庭。
He rang his wife and asked her to organize coffee and sandwiches.
他给妻子打电话,叫她准备好咖啡和三明治。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人