查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
请看这座萨卢斯蒂奥·班迪尼的雕像,他是一位杰出的锡耶纳人。用英语怎么说?
请看这座萨卢斯蒂奥·班迪尼的雕像,他是一位杰出的锡耶纳人。
Note the statue to Sallustio Bandini, a prominent Sienese...
相关词汇
note
the
statue
to
Sallustio
Bandini
prominent
Sienese
note
n. 笔记,便笺,音符,钞票;vt. 注意,记录,对…加注释,指出;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
statue
n. 雕像,塑像;vt. 用雕像装饰;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Sallustio
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Bandini
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
prominent
adj. 突出的,杰出的,突起的,著名的;
Sienese
adj. 锡耶纳的锡耶纳人的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...nesting sites.
巢址
Three in every five interviewed felt that the Budget was neutral and they would be no better off...
五分之三的受访者觉得该预算案不好不坏,他们的境况不会好到哪里去。
You don't think he's gone native, do you? Perhaps he has married out there and decided he can't come home.
你觉得他并没有入乡随俗,是吗?可能他和那里的人结了婚,认定回不了家了。
Neither author was very strong on narrative.
两个作者都不是很善于讲故事。
'I think it would civilize people a bit more if they had decent conditions.' — 'I think you've hit the nail on the head.'
“我认为,如果人们有良好的环境,就会更有教养一点。”——“我想你说到点子上了。”
Stimulate the site of greatest pain with a small negative current.
以微弱负电流刺激疼得最厉害的部位。
As soon as the necessity for action is over the troops must be withdrawn...
一旦军事行动的必要性不复存在,军队就必须撤出。
Are you telling me that you've got your own little nest of informers in the Police Department?
你是说你在警察局有一帮通风报信的?
He simply looked mean and hard as nails.
他看起来既卑鄙又冷酷无情。
...the north-eastern coast of the United States.
美国东北部海岸
I can see an eagle's nest on the rocks.
我能看到岩石上的鹰巢。
When their children had flown the nest, he and his wife moved to a thatched cottage in Dorset.
孩子们独立生活后,他和妻子搬到多塞特的茅草屋去住了。
Senate negotiators further narrowed their differences over the level of federal spending for anti-drug programs.
关于联邦政府在反毒品项目上的支出问题,参议院的谈判代表们进一步缩小了分歧。
The wide track narrows before crossing another stream.
宽宽的小径在穿过另一条小溪前逐渐收窄。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜