查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
突然间她看起来老了 10 岁。用英语怎么说?
突然间她看起来老了 10 岁。
Suddenly, she looked ten years older...
相关词汇
suddenly
she
looked
ten
years
older
suddenly
adv. 意外地,忽然地,奄,勃,霍然;
she
pron. 她,它;
looked
v. 看,瞧( look的过去式和过去分词 ),注意,面向,寻找;
ten
num. 十,十个,第十;n. 十个人,十点钟,十岁,十元纸币;
years
n. 年( year的名词复数 ),年纪,一年的期间,某年级的学生;
older
adj. 年长的,老的( old的比较级 ),古老的,以前的,(用于指称被替代的东西) 原来的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She then stormed out in a temper telling him to 'stick his job'.
她接着怒气冲冲地走了出去,告诉他“去他妈的工作”。
...lacrosse sticks.
兜网球棍
The refugees decided to storm the embassy.
难民们决定冲进大使馆。
...a tutor in maths and science subjects.
辅导数学和理科课程的家教
The government has said it will take strong action against any further strikes...
政府声称要采取严厉行动制止罢工进一步发展。
The local economy is strong and the population is growing...
当地经济蓬勃发展,人口也在增长。
Enthused by the success of the first exhibition, its organisers are hoping to repeat the experience.
由于首展告捷,组织者大受鼓舞,希望能再创佳绩。
We'll go to a meeting in Birmingham and come straight back.
我们将去伯明翰参加会议,然后马上回来。
The testimony presented offered a strong case for acquitting her on grounds of self-defense...
当庭的证词为裁定她是正当防卫而无罪提供了强有力的证据。
He played the tape through once, then sat very still for several minutes...
他把磁带从头到尾放了一遍,然后一动不动地静坐了几分钟。
Most of the cast was amazed by the play's success...
大多数演员都为该剧大获成功而感到惊奇。
He was said to have written such books as The Day of Locusts and Miss Lonely Hearts.
据说他曾经写过《蝗虫之日》和《寂寞芳心小姐》之类的小说。
There was a real spring in her step.
她的步子非常轻快。
Strong coffee or tea late at night may cause sleeplessness...
深夜喝浓咖啡或浓茶可能会导致失眠。
热门汉译英
blacked
letup
by
about
site
Tuesday
they
Twice
have
got
else
from
said
presented
encountered
your
part
stories
Singer
generated
stopped
lie
please
startling
here
explicitly
oyster
argued
greatest
热门汉译英
企鹅
请
来
光线
带状地带
押韵
段落
字母
坐棘鱼科
犯罪现场
无可胜数
解块
权力
效果
风棱石
转接板
平板车
可逼近性
危险
食堂
爱好者
送达
蒸散
要点
补片
马龙
展览目录
小组
槽口刨
背包
中亚
蒸发率
长期抑郁
吵闹
邮局协议
使遵守
等等的物
精神贯注过强
未經考慮地
一杯
缩酮
警惕
低微
进攻
马尼拉麻制的
同名的
滑柱菌屬
表示因果关系
轮毂
最新汉译英
lama
growled
brakeage
dutiful
allows
headway
pretexts
greave
appease
wanting
Horoscopes
thousand
Ember
my
evolvement
winnings
chapped
designs
silicoferrite
rendered
resisted
countable
tourist
encephalon
cystipathy
boathouse
almshouse
improves
boundless
最新汉译英
笨拙的工人
波浪对海岸的冲击
打字机等的
催泪性毒气
性腺机能亢进
浑厚
沸水或蒸汽造成的
一种小面包
背面涂胶
高胱氨酸血
以笑来驱除
糙面粗哔叽
查阅
渐减地
牛肝菌属真
像骑士般地
除数
摇木马
使必需
怪癖
锡生藤新碱
日发的
赐予
色谱板
剥夺权利
马蹄属
演播室
最合乎要求的事物
雪纺
玩跷跷板
利昂娜
种痘
追猎者
水下运动的
电动测速仪
无法治愈
运动肌
但丁崇拜者
氰化溴甲苯
藏物
深思
割礼
左内唇根
洗地毯
十分讨厌的
继续向前
灰烬
差动齿轮
向舞台前方