查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他张了张嘴,欲言又止。用英语怎么说?
他张了张嘴,欲言又止。
He opened and shut his mouth, unspeaking.
相关词汇
he
opened
and
shut
his
mouth
unspeaking
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
opened
adj. 断开的;v. (打)开( open的过去式和过去分词 ),开始,睁开,启动;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
shut
vt.& vi. 关闭,合上,打烊,闭上;adj. 关闭,停业,合拢,关门;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
mouth
n. 口,出入口,传闻;vt. 装腔作势地说,喃喃地说,心不在焉地说,言不由衷地说;vi. 装腔作势说话;
unspeaking
v. 取消,撤回( unspeak的现在分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Christian Democratic leaders are meeting to discuss their role in shaping the future of Europe...
基督教民主党的领袖们正在会晤讨论他们在影响欧洲未来格局的过程中将要扮演的角色。
Sarah and Ella have been friends for seven years.
萨拉和埃拉已经有7年的交情了。
I shall hope to see you in my office, young lady, and we'll review your portfolio.
希望你能到我办公室来,小姐,我们将审查一下你的资料。
She was set on going to an all-girls school...
她执意要去女子学校上学。
I have my cornflakes and smell the fresh air and the grass and it sets me up for the day...
我吃了些脆玉米片,呼吸着充满青草气息的新鲜空气,这让我一天都充满活力。
Fish and shellfish are the specialities.
鱼和贝类是特色菜。
If I was to insult the contestants I would be shooting myself in the foot.
如果我羞辱参赛者,就会搬起石头砸自己的脚。
'It's all show,' said Linus. 'The girls don't take it seriously.'
“全是装的,”莱纳斯说。“女孩子们不会拿它当真的。”
Once most wires are bent out of shape, they don't return to the original position.
大多数金属丝一旦弯曲变形就无法恢复原状。
She showed no interest in her children...
她对自己的孩子毫无兴趣。
...a 1964 science fiction novel by Philip K Dick, set in 1994 in a colony of humans on Mars...
菲利普·K.迪克 1964 年写的一部以 1994 年火星上一个人类聚居地为背景的科幻小说。
Roberto Baggio was set to become one of the greatest players of all time...
罗伯特·巴乔注定会成为迄今为止最伟大的球员之一。
The showers are a mess...
浴室里一片狼藉。
He taunted armed officers by pointing to his head, as if inviting them to shoot...
他用手指着自己的头来嘲弄武装警察,好像在招引他们开枪一样。
热门汉译英
goings-on
apposed
herring
lb
gu
mariner
payers
curfew
bribed
angles
termed
sluice
seamen
agaric
finals
whites
imbued
unpaid
reeved
echoic
remind
lilies
faunae
blares
firmer
snaked
mystics
Anaplotherioidea
flecks
热门汉译英
二流子
附加税
套管针
贲门的
苟延残喘
与祖先有关的
肺般的
算法的
薄板的
感到遗憾
匮乏
长舌者
克林斯曼
死气沉沉的
好色之徒
肉串上的肉块
粉刷用的
贴身的短内裤
半痴的
球虫的
二联等孢子球虫
分馏柱
二十三
名义赞助人
只有名义
启蒙的
内耳炎
配糖生物碱
赞颂的
使成为黄体部分
嘶哑的
高脚酒杯的
主题
一阵微风
奸险的人
表现突出
自动检验
跳曼博舞
让步性的
规章制度
佛兰德的
法律文件等的
常用于法律文件
变年轻的
石屑入肺病
鄙視地說
清楚表示
除害药物
大麻制的
最新汉译英
liberated
northerly
pinnace
pinnal
pinna
non-committal
interviewer
autocrats
-4
dys-
eco-
endophytic
eponychium
eightyfold
hypnotized
complained
candlefish
filter
dicky
bedaze
flickeringly
suite
feeble
spinet
contacts
Arrow
Kotto
Latta
thigh-bone
最新汉译英
复制的
配和声
和声地
夏生木本群落
家族性巨颌症
群落
社会团体
在后的
蛊惑人心的
脱离子剂
鸟类生活
白颊鸟类
尤指鸟类
鸟类学者
编译
盲目地
救生带
使逐步升级
喝倒彩起哄
使住入营房
轴间
贪财者
自动装置
侏儒的状态
声名狼藉的
钟形口
独裁统治者
锚杆钻机
肆意破坏
旷野恐怖症
采邑授与者
梅毒性癔病
发炎或腐烂
收费合理的
钡尘沉着病
共同的资金
阴道膀胱炎
享受乐趣
反复酝酿
苏格兰高地的劫匪
匆匆忙忙地走
呕吐物
金钟道
逆时针方向的
衬衫的胸襟
双糖酶
权力大的
抑扬的
健全的