查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他说,外来者统治安哥拉的时间已长达4个世纪。用英语怎么说?
他说,外来者统治安哥拉的时间已长达4个世纪。
For four centuries, he says, foreigners have ruled Angola...
相关词汇
for
four
centuries
he
says
foreigners
have
ruled
angola
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
four
num. 四,四个,第四;n. 四个人(或事物)的一组,得四分的一击,四人赛艇;
centuries
n. 100年,一世纪( century的名词复数 ),100分,千秋;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
says
v. 说,讲(say的第三人称单数);
foreigners
n. 外国人( foreigner的名词复数 ),外来人,外地人,老外,蕃;
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
ruled
adj. (纸张)有平行线条的;
angola
安哥拉棉毛呢;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the 650-mile rift that separates the Pacific and North American geological plates as they rub together.
太平洋和北美洲地质板块相互摩擦时产生的一条长达650英里的裂缝
What are you going to get out of him if you rub him up the wrong way?
你要是不小心把他惹毛了,你有什么好处?
Our film industry is on the rocks.
我们的电影业困难重重。
For four centuries, he says, foreigners have ruled Angola...
他说,外来者统治安哥拉的时间已长达4个世纪。
We've never had a good review in the music press.
我们从未在音乐媒体获得过好评。
Compensation is available for people who have developed asthma as a direct result of their work...
直接因工作原因患上哮喘的人会获得赔偿。
I am determined to put to rest these rumours that we are in financial trouble.
我决定平息那些说我们正面临财政困难的谣言。
I pretended to rub a fleck of grit from one eye.
我假装拭去一只眼睛里的沙粒。
Police said Stefanovski had robbed a man just hours earlier.
警察说斯泰凡诺夫斯基就在几个小时前抢劫了一名男子。
...an international spy ring.
国际间谍组织
They found their computers producing different results from exactly the same calculation.
他们发现他们的计算机进行完全相同的计算会得出不同的结果。
They ate in an Italian restaurant in Forth Street...
他们在第四大街的一家意大利餐馆吃了饭。
...a Scotch on the rocks.
加冰块的苏格兰威士忌
She shivered as the sound of that man's abuse rang in her ears.
她耳边回响起那个男人的辱骂气得浑身发抖。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为