查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我当了老师,因为我更喜欢书本和人而不是权术。用英语怎么说?
我当了老师,因为我更喜欢书本和人而不是权术。
I became a teacher because I preferred books and people to politics...
相关词汇
became
teacher
because
preferred
books
and
people
to
politics
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
teacher
n. 教师,教员,老师,先生,[航]教练机;
because
conj. 因为;
preferred
adj. 首选的;v. 提出(请求、控诉等)( prefer的过去式和过去分词 ),提升,建议,选择某事物(而不选择他事物);
books
n. 书( book的名词复数 ),卷,课本,账簿;v. 预订( book的第三人称单数 ),登记,(向旅馆、饭店、戏院等)预约,立案(控告某人);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
people
n. 人,人类,居民,人民,种族;vt. 居住于,布满,使住满人,在…殖民,把动物放养在;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
politics
n. 政治,政治事务,政治观点,权术;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Everyone around him was trying to be polite, but you could tell they were all bored...
他周围的每一个人都极力表现出彬彬有礼的样子,但能够看出他们都感到厌烦。
The available pool of healthy manpower was not as large as military officials had expected...
可用的健壮人力没有军官预计的那么多。
Everybody takes pleasure in eating...
每个人都从吃中得到满足感。
Many countries in the Third World are as poor as they have ever been.
很多第三世界国家仍和过去一样穷困。
We disagree with every point Mr Blunkett makes...
布伦基特先生提出的观点我们一个都不同意。
Send a cheque for £18.99 plus £2 for postage and packing...
请寄上18.99英镑的支票,外加2英镑的邮资和包装费。
It's not polite to point or talk about strangers in public...
在公共场合对陌生人指指点点或议论纷纷都不礼貌。
It worked up to a point.
它起了一定作用。
'Could you photocopy the advert and put it in the post to us?' — 'With pleasure John.'
“你能把广告影印一下寄给我们吗?”——“当然可以,约翰。”
...soil that is poor in zinc.
缺锌的土壤
The reason our schools cannot afford better teachers is because people here are poor...
我们的学校请不起好老师的原因是因为这里的人穷。
...a settlement house for children in a poor neighborhood.
为贫民区儿童设立的街坊文教馆
Some firms have cut workers' pay below the level set in their contract, a practice that is illegal in Germany...
一些公司把工人薪水减至低于合同规定的水平,这种做法在德国是非法的。
The late President Ferdinand Marcos was overthrown by a popular uprising in 1986.
已故总统费迪南德·马科斯于1986年被民众起义赶下了台。
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫