查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她捣玉米粒时停了一下。用英语怎么说?
她捣玉米粒时停了一下。
She paused as she pounded the maize grains.
相关词汇
she
paused
as
pounded
the
maize
grains
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
paused
v. 停顿( pause的过去式和过去分词 ),暂停,(按暂停键)暂停放音,暂停放像;
例句
She
paused
and turned, her face alight with happiness.
她停住转过身,脸上洋溢着幸福。
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
例句
As
far
as
I can recall, Patti was a Smith.
我记得帕蒂是姓史密斯的。
pounded
v. 连续重击( pound的过去式和过去分词 ),咚咚地走,(持续地)苦干,(驾舟时)拍打(水面);
例句
He
pounded
the table with his fist...
他用拳头猛击桌子。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
maize
n. 玉米,玉米色;
例句
She paused as she pounded the
maize
grains.
她捣玉米粒时停了一下。
grains
n. 双齿[多齿]鱼叉,谷粒( grain的名词复数 ),少量,小的硬粒,(天然)纹理;
例句
Store
grains
and cereals in a cool, dry place.
将粮食和谷物储存在阴凉干燥的地方。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He's not going to do anything drastic about economic policy.
他不打算对经济政策作任何重大调整。
It is worth remembering that previous wills are nullified automatically upon marriage.
要记住的是,一旦结婚,原遗嘱自动失效。
...maternity leave...
产假
Her employer was in conference with two lawyers and did not want to be interrupted.
她的老板在和两位律师谈事情,不想有人打扰。
You may have to learn a few new skills along the way.
在这个过程中你可能还得新学几招。
C Company's sentries were just ahead.
C连的哨兵就在前头。
Remember, the estate agent is working for the vendor.
记住,房地产代理商是为房地产卖方服务的。
...the division of the stars into six classes of brightness.
按照亮度将恒星分为6个等级
...a bat sanctuary with special nesting sites...
专门辟出了筑巢处的蝙蝠禁猎区
He let himself in with a duplicate key.
他用一把复制的钥匙打开门进去。
热门汉译英
actual
method
dog
treat
certainty
apprising
else
murkier
channel
Dear
fettered
aim
Cameroon
backwoods
banting
captain
pattern
fitros
jammer
teaspoons
administer
morsel
candour
Laundry
amie
warned
forebody
straightway
grail
热门汉译英
和足球运动有关的
虾罂
牢牢
氟量计
氯曲米通
磷酸盐薄膜防锈法
韧炼
招降
查尔顿
抗幻觉剂
腺柄
尖脊
废立
抗胰酶
可汗
赛马骑师
骑师
保持健康
毫寸
反抗
泌乳障碍
尖叫声
相传原为奴隶
胍氰定
碧玄岩
苔藓类的植物
抗干眼病的
膀胱内压测量图
抗胰
学生
全心全意地
恭敬顺从的
小部分
饮马池
统辖的
屋顶
冒充者
过氧化氢
散黑穗病
色素减退
胞质内的
列普他唑
透膜性的
大院内的
乌托邦的
有损耗的
易控制的
洗擦
洗必太
最新汉译英
encasing
banting
bantingism
Scriptures
relegate
destroy
occasion
toiling
chromiderosis
autolysin
charivari
charivaris
bolstering
bolstered
bolster
famous
Hylobates
artistic
blow-out
Loxocalyx
antiflux
kurchinine
kurchi
ps
kinking
whirring
atenolol
handyman
fibrilia
最新汉译英
发出轰响的东西
减肥疗法
恭敬顺从的
二苯甲烷类
英国英语语法
尖锐化
色汗症
风成碎屑岩
卢卡斯维尔
交流声消除
以摇动弄好
舌形石
恶棍地
下颌面骨发育不全
大残杀
双嘴砧
大鱼叉
无礼地
呼出的
弥散性
机能性
使扩散
大嵌条
原子笔
烟囱罩
氯罗散
另类的
抗毒素
标志符
恭敬的
洗衣房
君臣关系的
心扩大
复归权
内弯的
大傻瓜
吟唱
使粒子分散
粗心大意地
溃疡成形术
不正地
库契碱
马沙拉白葡萄酒
落后的边远地区
库契次碱
抗糖尿病发生的
地球物理学者
苯甲酰甘氨酸
库契