查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他伤心得讲不出话来。用英语怎么说?
他伤心得讲不出话来。
He was too distressed to talk...
相关词汇
he
was
too
distressed
to
talk
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
too
adv. 也,太,很,非常;
distressed
adj. 烦恼的,痛苦的,身体虚弱的,仿旧的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
talk
v. 说话,讨论,讲,说,说闲话;n. 交谈,讨论,报告,空话;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was streets ahead of the other contestants.
他比其他参赛选手水平高出一大截。
I don't ride the subway late at night.
我深夜不坐地铁。
He possessed a vast store of knowledge...
他知识渊博。
Their motive is money, and they will stop at nothing to get it.
他们的动机是钱,为了钱他们会不择手段。
The barriers are lethal to fish trying to swim upstream.
这些障碍物对于想要往上游游动的鱼儿来说是致命的。
You need to take your problems to a trained counsellor...
你需要去找训练有素的咨询顾问请教这些问题。
She swam the 400 metres medley ten seconds slower than she did in 1980.
她 400 米混合泳的成绩比其 1980 年慢了 10 秒。
It's the same old story. They want one person to do three people's jobs.
又是老一套。他们想让 1 个人做 3 个人的工作。
The musty aroma of incense made her head swim.
熏香发霉的气味令她感到头晕。
I'd met him at a dance I'd gone to on my own. But that's another story.
我有一次独自去参加舞会时遇上了他。但那是题外话了。
Alexis suddenly could take no more: he felt too hot, he couldn't breathe, the room swam.
亚历克西斯突然觉得受不了了,他感到闷热,喘不上气,仿佛整间屋子在旋转。
Dolly's store of drinking glasses had run out.
多利存放的酒杯已经用完了。
Those are some of the top stories in the news...
那些是报纸上的头条新闻。
The fashion-conscious will go for anything under the sun!
流行意识将无所不在。
热门汉译英
letup
blacked
azoturia
drapes
Tribute
flinging
addition
match
reschedule
periplast
dummy
chromolipoid
father
triumphing
moth
complained
dutiful
reported
ay
uncheerful
consequences
systematical
arteriopuncture
flashtube
choose
Emerging
title
said
appraisal
热门汉译英
齐射
膈疝
杂技艺术
高碘血
定期定点举行的
剖腹胃切开术
下位系
喹啉嘧啶胺
尤指赌账
终点
天芥菜烷
长女
分裂
前苏联
踉跄前进
猛烈
星期一
平装本
脱叶剂
螵水蚤属
老太婆
请
脑骨碎片镊子
承平
柏油
患绿色盲的人
重申的
工业制度
毛花苷丙
归类的
麦角菌苷
被雪覆盖
碾磨过的
节拍器的
罪的自觉
分至经线
交易情况
或量
职员
配合
月牙
逃掉
挂钉
或色
喧譁
猛烈爆裂
乙脒
情节
部分
最新汉译英
humper
devest
negational
hypnoanalysis
reconstitutes
contradicting
contradictory
cushioned
immixture
itemizing
inextinguishable
shortened
dialyzator
prefigured
extinguish
constitute
contradict
collective
assemblies
delightful
obligation
MENUITEM
accelerate
lorry
feline
inadequate
countenancing
visibility
capsuling
最新汉译英
不足胜任的
混杂的事物
闹哄哄地忙乱
气垫车
驴
外交的
保险杆
风信子
盛零碎物品的容器
弱者
出版等
流通使用
叛逆性的
射击手
废弃物填埋
去雾翳
形成或分成层次
关于
沿前进
金鸡纳酸盐
猛拖
穆斯林贵妇
绳索链条
已动员
拉锯
生物雾
同志之爱
免费投邮
激辩地
地狱似的
叶霉
票数
脑骨碎片镊子
日记账分录
抖动的
邮务员
模塑的
投邮
略体
土堤斜坡
下位系
医生
电子编辑器
不凡的抱负
记日志者
新闻工作者
非常浪费的
分裂
跌跌撞撞