查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他知识渊博。用英语怎么说?
他知识渊博。
He possessed a vast store of knowledge...
相关词汇
he
possessed
vast
store
of
knowledge
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
possessed
adj. 拥有的,占有的,着魔的,疯狂的;v. 拥有( possess的过去式和过去分词);
vast
adj. 广阔的,巨大的,大量的,巨额的;n. 浩瀚,广大无边的空间;
store
n. 商店,贮存物,仓库,大量;v. 贮存,(在计算机里)存储;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
knowledge
n. 了解,理解,知识(表示多方面的知识时有复数knowledges这一用法),学科,见闻;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I stood aside to let her pass me...
我站到一边,让她从我身旁过去。
He is not speaking to his mother because of her friendship with his ex-wife...
因为母亲和前妻仍旧保持着友好的关系,他便不再和母亲说话。
No-one knows where they stand with him; he is utterly unpredictable...
谁也不知道他怎样看待他们;他是个完全不可捉摸的人。
...community care networks that offer classes on how to stay healthy...
开设养生课程的社区保健网络
To start with, the pressure on her was very heavy, but it's eased off a bit now...
一开始,她的压力很大,但现在已经好些了。
Some types of garden furniture must be stored inside in the winter.
有几类花园家具冬季必须存放在室内。
I can't stand any more. I'm going to run away...
我再也受不了了。我要逃走。
George Granger has started a health centre and I know he's looking for qualified staff...
乔治·格兰杰开办了一个保健中心,我知道他正在物色合格的职员。
I talked to social workers and the police — that had stamped me as a bad woman...
我和社会福利工作者及警方都谈过话——因此我便成了坏女人。
Store the cookies in an airtight tin...
把饼干贮存在一个密封罐里。
...Gemma, 41, star of the TV series Pennies From Heaven...
杰玛,41 岁,电视连续剧《飞来横财》中的明星
There has been a long spell of dry weather...
很长一段时间里天气一直很干燥。
Chris Boardman stamped himself as the 4,000m favourite by setting the world's fastest outdoor time in Barcelona last night.
克里斯·博德曼昨晚在巴塞罗那创下室外世界纪录,证明了自己是 4,000 米赛最有实力的竞争者。
The fire is thought to have started in an upstairs room...
火灾被认为是从楼上的一个房间里开始燃起的。
热门汉译英
letup
blacked
azoturia
drapes
Tribute
flinging
addition
match
reschedule
periplast
dummy
chromolipoid
father
triumphing
moth
complained
dutiful
reported
ay
uncheerful
consequences
systematical
arteriopuncture
flashtube
choose
Emerging
title
said
appraisal
热门汉译英
齐射
膈疝
杂技艺术
高碘血
定期定点举行的
剖腹胃切开术
下位系
喹啉嘧啶胺
尤指赌账
终点
天芥菜烷
长女
分裂
前苏联
踉跄前进
猛烈
星期一
平装本
脱叶剂
螵水蚤属
老太婆
请
脑骨碎片镊子
承平
柏油
患绿色盲的人
重申的
工业制度
毛花苷丙
归类的
麦角菌苷
被雪覆盖
碾磨过的
节拍器的
罪的自觉
分至经线
交易情况
或量
职员
配合
月牙
逃掉
挂钉
或色
喧譁
猛烈爆裂
乙脒
情节
部分
最新汉译英
humper
devest
negational
hypnoanalysis
reconstitutes
contradicting
contradictory
cushioned
immixture
itemizing
inextinguishable
shortened
dialyzator
prefigured
extinguish
constitute
contradict
collective
assemblies
delightful
obligation
MENUITEM
accelerate
lorry
feline
inadequate
countenancing
visibility
capsuling
最新汉译英
不足胜任的
混杂的事物
闹哄哄地忙乱
气垫车
驴
外交的
保险杆
风信子
盛零碎物品的容器
弱者
出版等
流通使用
叛逆性的
射击手
废弃物填埋
去雾翳
形成或分成层次
关于
沿前进
金鸡纳酸盐
猛拖
穆斯林贵妇
绳索链条
已动员
拉锯
生物雾
同志之爱
免费投邮
激辩地
地狱似的
叶霉
票数
脑骨碎片镊子
日记账分录
抖动的
邮务员
模塑的
投邮
略体
土堤斜坡
下位系
医生
电子编辑器
不凡的抱负
记日志者
新闻工作者
非常浪费的
分裂
跌跌撞撞