查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我不得不排一会儿队。用英语怎么说?
我不得不排一会儿队。
I had to queue for quite a while.
相关词汇
had
to
queue
for
quite
while
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
queue
n. (人或车辆)行列,长队,辫子;vi. (人、车等)排队等候;vt. (使)排队,列队等待;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
quite
adv. 相当,很,非常,确实如此;
while
conj. 在…期间,与…同时,虽然,
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She stared at the floor, idly playing with the strap of her handbag.
她眼睛盯着地板,漫不经心地摆弄着手提包的带子。
Stuart got serious quickly and popped the question six months later.
斯图尔特很快认真起来,6个月之后便求婚了。
Weber is challenging his audience to question their own beliefs.
韦伯正要求观众们反思质疑各自的信仰。
A consultation paper has been posted on the Internet inviting input from Net users.
一份征询意见书已贴在了因特网上,欢迎网络用户发表意见。
Mary's family were so pleased that they put an announcement in the local paper to thank them...
玛丽的家人很高兴,就在当地的报纸上登了一则启事来感谢他们。
I had already met Pete a couple of times through — how should I put it — friends in low places...
我已经见过皮特几次了,是通过——怎么说呢——一些社会下层的朋友见的。
Much of the food pleases rather than excites...
这些食物中许多只是让人满意,但并不让人兴奋。
It was a quarter to six...
当时是6点差一刻。
Manchester United would be at the front of a queue of potential buyers...
在众多潜在的买家中,曼彻斯特联队将排在最前列。
In her place I wouldn't have been able to resist it...
如果我是她就可能抗拒不了。
I watched as he got a tray and joined the queue...
我看着他拿了个托盘排起了队。
I'd put the children to bed.
我会安顿孩子们上床睡觉。
We obviously want to see the hostages home, but not at any price.
我们显然也希望看到人质回家,但并不是不惜任何代价。
'Tea?' — 'Yes, please.'...
“要茶吗?”——“好的,谢谢。”
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人