查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她的演讲非常老练,极富人情味。用英语怎么说?
她的演讲非常老练,极富人情味。
Her speech showed great maturity and humanity...
相关词汇
her
speech
showed
great
maturity
and
humanity
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
speech
n. 演说,演讲,发言,说话,谈话,说话能力或方式,(乐器的)音,音色,方言,民族语言;
showed
v. 给…看( show的过去式和过去分词 ),表现出,显露出,上演;
great
adj. 伟大的,杰出的,优异的,显著的,很多的,重大的;adv. [口语]很好地,令人满意地,成功地,顺利地,得意地;n. 大人物们,伟大人物,重要人物,大师,名家;
maturity
n. 成熟,完备,(票据等的)到期,[地]壮年期;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
humanity
n. 人类,人性,人道,人文学科;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They want the males to mate with wild females...
他们希望这些雄性动物可以和野生的雌性动物交配。
He studied math in college.
他上大学时专业是数学。
Mr Palmer was a retired maths master.
帕尔默先生是一名退休的数学教师。
When the trees matured they were cut in certain areas...
在有些地方,树木长成后就会被砍掉。
Your doctor and health visitor can help a great deal and you need to talk about it with them as a matter of urgency.
你的医生和家访护士会帮很大的忙。你应该和他们谈一谈,这是当务之急。
Attlee was extremely intelligent and his grasp of the situation was masterly.
阿特利聪明过人,对局势的把握颇为高明。
They feed mostly on decaying vegetable matter.
它们大多以腐烂的蔬菜为食。
What's the matter with your office?...
你们部门出什么事了吗?
She was a master of the English language...
她是英文高手。
They endure as masterworks of American musical theatre.
它们作为美国音乐剧舞台上的杰作流芳于世。
Carole, what's the matter? You don't seem happy...
卡萝尔,出什么事了?你好像不开心。
He was raised in a matriarchal family and was always closer to his mother than his father.
他从小生长在一个由女性掌权的家庭,比起和父亲的关系来,他总是跟母亲更亲。
...the mate of a fishing trawler.
拖网渔船上的大副
No matter how often they were urged, they could not bring themselves to join in...
就算别人说破了嘴皮,他们就是不加入。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心