查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
卡萝尔,出什么事了?你好像不开心。用英语怎么说?
卡萝尔,出什么事了?你好像不开心。
Carole, what's the matter? You don't seem happy...
相关词汇
Carole
the
matter
you
seem
happy
Carole
[人名] 卡罗尔;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
matter
n. 事件,(讨论、考虑等的)问题,重要性,物质;vi. 要紧,重要,化脓,有重大影响,有重要性;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
seem
v. 好像,仿佛,似乎,装作,看来好像;
happy
adj. 幸福的,快乐的,巧妙的,〈口〉有点醉意的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This issue has aroused much resentment among the masses.
这个问题在民众中间引起了强烈的不满。
In my version of the story, I added some new material.
我在讲述这个故事时加入了新的素材。
It was clear that she wanted to discuss some private matter...
很明显,她想谈些私事。
There was evidence of massive fraud.
有证据表明是巨额欺诈。
The 1939-45 world war involved the mass of the population...
1939至1945年间的世界大战使大多数民众卷入其中。
Tamsin materialized at her side, notebook at the ready...
塔姆辛从她身旁冒了出来,且备好了笔记本。
The boy was born at the city's maternity hospital.
这个男孩出生在市妇产医院。
She bought more fabric in the same design so she could make matching curtains and cushions.
她又买了些图案相同的布,好做些配套的窗帘和垫子。
When you have mastered one situation you have to go on to the next...
一旦控制住了一个局面,又得接着应付下一个。
She attended a convent school and went to Mass each day.
她上的是教会学校,每天都去做弥撒。
The Matron at the nursing home expressed a wish to attend...
养老院的护士长说她愿意参加。
...the rising consumer materialism in society at large.
全社会范围内日渐蔓延的消费至上意识
Moira was a perfect match for him.
莫伊拉和他简直是绝配。
The males guard their mates zealously.
雄性动物死死地守护着他们的配偶。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖