查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
毛孔无须放大就可以看见。用英语怎么说?
毛孔无须放大就可以看见。
Pores are visible without magnification...
相关词汇
pores
are
visible
without
magnification
pores
n. (皮肤上的)毛孔,微孔( pore的名词复数 );
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
visible
adj. 看得见的,明显的,显然的,手头的,可得到的,可察觉到的;
without
adv. 在外部,户外,缺少,没有或不显示某事物;prep. 没有,缺乏,在外面;conj. 除非,如果不;
magnification
n. 放大,夸大,放大率;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...her magnetic strip ID card.
她的磁条身份证
I think I have got to stop or I might turn into a machine...
我想我得停下来了,否则我就会变成一台机器。
The audience went mad.
观众们十分狂热。
The state government has lurched from one budget crisis to another...
州政府陷入一个又一个的预算危机。
...their quest to gain the magic number of 270 electoral votes on Election Day.
在大选之日他们对胜败攸关的270张选票的争取
...a head of thick, lustrous, wavy brown hair.
一头浓密、富有光泽的褐色鬈发
Shall we meet somewhere for lunch?...
我们找地方见面一起吃个午饭好不好?
His lust for her grew until it was overpowering.
他企图在肉体上占有她的欲望变得一发不可收拾。
Our honeymoon was two days in Las Vegas at a luxurious hotel called Le Mirage...
我们的蜜月是在拉斯维加斯一家名为“海市蜃楼”的豪华酒店住了两天。
William was going to kick up a fuss, but he realized he'd have to lump it.
威廉本想要大闹一番,却意识到自己只能忍下这口气。
It is, in its way, a maddening biography.
客观来说,这部传记很是令人气愤。
It infected them with some of the magic of a lost age...
逝去的岁月让他们平添了几分魅力。
He rode on the president's luxury train through his own state.
他乘坐总统的豪华列车经过自己所在的州。
It was a great reception and it brought a lump to my throat.
如此盛情接待,叫我一时哽咽。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
everywhere
father
live
meat
i
stories
echoed
any
noises
happiest
epic
sensed
excerpt
scans
architectures
kitty
plan
exams
Tuesday
concerto
l
a
mm
have
热门汉译英
麦芽制品
来
解除负担
踢高球
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
循规蹈矩的
大学生
仓库
焦
色蛋白
充其量
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
汇合
凡人
恩惠
跳绳
掩饰
白檀二烯
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
性别自体显示
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
讨厌的人
专著
社会团体
呋喃妥英
上进
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
最新汉译英
complained
melt
grimace
tally
specialization
tomorrows
stitched
wants
pervert
teaches
mended
sport
kumquat
inherit
threatened
money
pin
pledges
swift
entombing
countenance
parliament
right
ratified
materials
what
colour
consisted
swagger
最新汉译英
二酰亚胺
口琴
抗毒素的
屏蔽
的复数形式
使倒置
聪明地
下级法官
不凋谢的
风趣
有浮雕的
鹭科
非正态性
狠狠地
规度
焦痂
撕裂
摄
贪婪地看
使颠倒
设置
大学生
制造品
馏除
血管张力
磁阻放大器
花丝同长
阿尔卑斯山的
尤指钻石
奇妙的
领导
他人事务
治不好地
邦恩
挂架
受惊吓的
铸塑酚醛塑料
变得温柔
偷偷溜走
长髭
随便
美丽的
团体
欺瞒者
煞费苦心
震撼世界的
二极管
象征
潛心