查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
种族仇恨与政治宿怨造成的大动乱用英语怎么说?
种族仇恨与政治宿怨造成的大动乱
...the maelstrom of ethnic hatreds and vendetta politics...
相关词汇
the
maelstrom
of
ethnic
hatreds
and
vendetta
politics
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
maelstrom
n. 大漩涡,大旋涡;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
ethnic
adj. 种族的,部落的,某文化群体的;n. 少数民族的成员;
hatreds
n. 仇恨,憎恶( hatred的名词复数 ),厌恶的事;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
vendetta
n. 家族世仇,族间仇杀;
politics
n. 政治,政治事务,政治观点,权术;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The state government has lurched from one budget crisis to another...
州政府陷入一个又一个的预算危机。
His fast-paced novels are full of bizarre situations and madcap antics.
他那些快节奏的小说里充满了怪诞的场景和荒唐的行为。
Sue is a thoroughly precocious little madam if ever there was one...
休确实是个少见的早熟的小丫头。
...coordinated programmes of regulation of the economy both at the macro level and at the micro level.
宏观与微观手段相协调的经济调控计划
I put the coin in the machine and pulled the lever...
我把硬币投入机器,拉动控制杆。
He turned and lumbered back to his chair...
他转过身来,蹒跚着走回到椅子边坐下。
Shall we meet somewhere for lunch?...
我们找地方见面一起吃个午饭好不好?
I'm pretty mad about it, I can tell you.
告诉你,我对这件事感到非常恼火。
...a lunchtime meeting.
午餐会
...Nazi Germany's military machine...
纳粹德国的军事机构
Each passenger was allowed two 30-kg pieces of luggage.
每位乘客可带两件30公斤的行李。
Lumpen shapes began to appear out of the shadows.
阴影里闪出几个大大的黑影。
He lunged at me, grabbing me violently...
他向我扑过来,使劲把我抓住。
Thousands of ex-army officers have found lucrative jobs in private security firms.
数以千计的退伍军官在私营保安公司找到了收入不菲的工作。
热门汉译英
blacked
letup
by
they
about
site
Tuesday
Twice
have
got
else
from
said
presented
encountered
generated
your
part
oyster
greatest
stories
ignoring
Singer
stopped
lie
please
startling
here
argued
热门汉译英
企鹅
请
来
光线
带状地带
补片
段落
字母
坐棘鱼科
犯罪现场
无可胜数
解块
权力
效果
风棱石
听写
转接板
平板车
可逼近性
危险
食堂
爱好者
送达
蒸散
要点
马龙
悬挂
展览目录
小组
槽口刨
背包
中亚
蒸发率
长期抑郁
吵闹
邮局协议
使遵守
等等的物
精神贯注过强
未經考慮地
一杯
缩酮
警惕
低微
半自动的
进攻
马尼拉麻制的
同名的
滑柱菌屬
最新汉译英
gloves
retreated
engulf
Dear
flickered
clammy
blatant
hmogenic
milkmaids
felicitate
zeal
hydrotreater
Sentimental
rouse
dreamily
aspergillustoxicosis
logometer
forts
goosegog
hyetometrograph
wronging
dishonesties
dictionary
hematolith
truncal
jeu
map
Nickname
chairmanned
最新汉译英
相貌平平
详细说明者
或显示
经济增长
埋藏物
镍铁陨石
或链
强者
积习
水族馆
电镀镍
卓越
排除杂质
对联
一种牌戏
减震器
成效
韩国女艺人
教学
治愈可能性
白细胞内的
军火库
固定证券价格
时辰
分生叶
承认
咨询
第六感觉
素质
更新
甜言蜜语的
心右偏
不礼貌
健忘
通信
歼灭
松香
原始核
不好地
深变质带
发育均匀
通风机
观念形态
半自动的
将文字显示于屏幕
埃米森
外阴血肿
同性恋
做特邀嘉宾