查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
听我说,我一点钟收工。用英语怎么说?
听我说,我一点钟收工。
Listen, I finish at one.
相关词汇
listen
finish
at
one
listen
vi. 倾听,留心听,听信,(让对方注意)听着;n. 听,倾听;
例句
When I
listen
to her play I can hear a new Nigel Kennedy.
从她的演奏中我听出了新一代的奈杰尔·肯尼迪。
finish
vt.& vi. 完成,结束,吃光,使筋疲力尽;n. 结尾,结束,最后阶段,抛光;
例句
Elliott crossed the
finish
line just half a second behind his adversary...
埃利奥特跨过终点线时仅比对手落后半秒钟。
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
例句
Prices start
at
£13.95 a metre for printed cotton...
印花棉布以每米13.95英镑的价格起售。
one
num. (数字)一,一个,(基数)一,第一;n. 一个人,一点钟,一体,独一;pron. 一个人,任何人,本人,人家,东西;adj. 某一个的,一体的,一方的;
例句
No
one
ever questioned her capability.
从来没有人质疑她的能力。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This is nature in the raw...
这是自然的原生态。
'As a whole,' she muses, 'the 'organized church' turns me off'...
她沉思道:“总的来说,我不喜欢‘制度森严的教会’。”
Everything turned sour for me there...
在那里,对我来说一切变得很不顺利。
Work in a balanced fertiliser before planting.
种植前加入养分均衡的肥料。
Unions are required to give seven days' notice of industrial action...
工会组织劳工行动应提前7天作出声明。
President Alan Garcia was barracked by the right wing opposition.
阿兰·加西亚总统遭右翼反对派喝倒彩。
Her popular pot holder is also available in do-it-yourself kits.
她那广受欢迎的防烫布垫也可以自己购买原料套装自己制作。
British law forbids incitement to murder...
英国法律禁止煽动杀人。
Auntie Hilda and Uncle Jack couldn't fuss over them enough.
希尔达姨妈和杰克姨父对他们宠爱有加。
Will severe selection standards create elitism and threaten the Olympic ethic of participation?...
严格的选拔标准是否会造成精英主义,进而危及奥林匹克重在参与的理念呢?
热门汉译英
of
Damaged
specific
con
clouding
infernal
fill-in
demonstratively
accordatura
widespread
unsophisticated
bottoming
sane
accoutered
staminal
flamenol
pin
intend
incompatibility
fined
convulsion
bring
Blake
helm
overlaps
imposing
race
ll
sunned
热门汉译英
亚麻
陈腐的
使人发笑
含糊不清的话
寻求来源
转向左边
洗礼池
双二极管
活动复合体
无礼的行动
替补队员
使贫瘠或恶化
长队
电话咨询服务专线
二室的
不会漏的
可作证据的
童子军的活动
缺少的东西
酪蛋白酸
皮肤病治疗学
加入异戊烷
适应家庭生活
波罗的海各国的
极端感情用事
要使人发胖的
一件工作
套轭于
软骨瘤
由真菌引起的
爱显示权力的
水位图
用毛巾擦干身体
用小写字体书写
右旋安非他明
有益于健康的
中心地区的
投影电位示波器
人口拥挤的地区
由转移所致的
铁磁式功率计
粘合的
猫叫春声
立交桥
十二指肠扩张
可自由支配的
写印刷体字母
转节
游行示威
最新汉译英
genres
sudden
norms
film
introspection
drills
complimentary
forceful
breaks
witnesses
punishment
gut-tie
assistants
keyt-in
fan-out
carbox-
take-up
lock-on
fill-in
plasto-
you-all
run-off
in-gate
load-on
die-cut
quadri-
buck-up
burn-in
sign-up
最新汉译英
立交桥
平凡
实在的
顺利地
瘦型体质的
酪蛋白酸
乱写之物
新闻文体
同性性欲
吱吱叫的
极大极小
不再使用
怦怦地跳
抗抗毒素
克鲁普尼克
变白或更白
阿西塔胂
女骗子
跳跃者
喃喃地说出
骑马慢跑
兜揽
叱骂
太阳仪
亲嘴
限量供应
相处融洽
吟颂
有益
加热于
装弦于
如油流入机器
神乎其神
吝啬鬼穷光蛋
期望者
丁香花
爬山虎
蛋壳
远足野营
身材短粗者
调整步调
自恃心
使失去光泽
说谎
哀求者
跑步的人
睑阵挛
铁匠铺
阿立酮