查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
像平时一样,他出口就是笑话。用英语怎么说?
像平时一样,他出口就是笑话。
As always he is liberal with his jokes...
相关词汇
as
always
he
is
liberal
with
his
jokes
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
liberal
n. 自由主义者,自由党党员;adj. 开明的,自由的,慷慨的,不拘泥的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
jokes
n. 笑话,玩笑( joke的名词复数 ),可笑的人、事物、情形;v. 开玩笑( joke的第三人称单数 ),戏弄,闹着玩,说着玩;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a crudely lettered cardboard sign.
字迹粗糙的硬纸板标志牌
The Liberal leader has announced his party's withdrawal from the ruling coalition.
自由党领袖已宣布该党退出执政联盟。
The company had assets of $138 million and liabilities of $120.5 million.
这家公司资产为1.38亿美元,负债为1.205亿美元。
I had received a letter from a very close friend.
我收到一个很要好的朋友的来信。
If they value these data, let them pay for them.
他们要是看重这些数据,就让他们出钱买。
Steroids are used to reduce the inflammation, which makes the muscles of the airways liable to constriction.
类固醇用于消除可能导致气道肌肉收缩的炎症。
His function as a Mayor affords him the leverage to get things done through attending committee meetings.
他的市长身份使他有能力通过出席委员会会议来达成一些事情。
At first sight it looked less like a capital city than a mining camp...
乍看上去,它不像是首府,更像是矿工村。
Who wrote the screenplay from Patricia Highsmith's book? Raymond Chandler, no less.
帕特里夏·海史密斯那本书是谁改编成剧本的?雷蒙德·钱德勒呀,厉害。
...skin lesions.
皮肤损伤
She will grow into a woman particularly liable to depression...
她长大成人后会特别容易患抑郁症。
We chose a few of the commonest lexical items in the languages.
我们选取了各语言中最常见的几个词汇。
Peterson was let go after less than two years.
不到两年彼得森就被解雇了。
It was a favourite meal on Fridays and fast days, particularly during Lent.
到了星期五和斋戒日、尤其是大斋期时,这个菜式非常受欢迎。
热门汉译英
blacked
i
wash
mm
easy
delicious
they
lie
original
gasps
exasperated
roughens
Tubes
Handle
zephyr
via
situations
1847
varies
Dinantian
robbed
uterodynia
judged
kindles
eyellipse
IRAK
fryer
beasts
hoistphone
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
请
水槽
重复的事物
黑樱桃酒
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
陨石的
补充说明
消色差
深草区
基本法则
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
在船内
纯橄无球粒陨石
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
受版权保护的
当事人
突突跳
鸣谢
土壤杆菌
葵花
赞歌
刻画
脂肪尿
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
香石竹
割包皮
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
双声道的
编辑程序
玛维卢兹缎
修正主义
最新汉译英
mishap
Dressed
anciently
baritones
concealed
beasts
canals
dithiocyanogen
Somnolin
joyfully
sinning
gynogenesis
agpui
UI
bomb-thrower
liberating
hinge
macrochromosome
by
craziest
buider
chloro-carbons
homestat
desire
dichloromethane
chondrotome
ecchondrotome
besmirch
species
最新汉译英
两倍
语法
看漏
感触性
不朽地
水槽
拙劣的
连
推进器
据以取名
判决无效
乙酰磺胺噻唑
多半
尤指以感情或品质
赞歌
数字转换器
发起攻击
淀粉酶尿
备用零件
主教公署
作诗
黑樱桃酒
恒温恒湿器
闲隙
暗绿玻璃
军事力量
七水混合物
在向内
微滤器
不知所措的
淡泻湖
冷饮
二醋精
二度割线
实在
排水口
有趣的
摇曳地
基辅
气质的
切草机
杂牌电脑
甲状内软骨
重要的
啊
纤维软骨炎
纤维软骨的
软骨刀
倾斜