查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的进球使森林队以两球领先南安普敦队。用英语怎么说?
他的进球使森林队以两球领先南安普敦队。
His goal gave Forest a two-goal lead against Southampton...
相关词汇
his
goal
gave
forest
lead
against
Southampton
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
goal
n. 目标,目的,球门,终点,得分;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
forest
n. 森林,丛林,(森林似的)一丛,一片;vt. 在…造林,使长满树林,使成为森林;
lead
vt. 领导,引导,指挥;vi. 领导,导致,用水砣测深;n. 铅,领导,榜样,枪弹;adj. 领头的,最重要的,领先的;
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
Southampton
南安普敦(英国英格兰南部港市);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was about to offer an explanation, but she was beginning to laugh...
他正要解释,她却笑起来了。
What I laughingly refer to as my garden is a corner lot by our postage-stamp size house.
我戏称为花园的地方,是我们家那豆腐块大小的屋子旁边的一个犄角旮旯。
The government recognised there were problems in urban areas but these could never be an excuse for lawless behaviour.
政府承认市区存在问题,但决不可拿这些作为不法行为的借口。
Claire, a poisoner? Don't make me laugh — She was just a lousy cook.
克莱尔投毒?别逗了。她只不过厨艺很差罢了。
Prosecution and defense lawyers are expected to deliver closing arguments next week.
下周控辩双方律师将进行结案陈词。
It was lawful for the doctors to treat her in whatever way they considered was in her best interests...
医生们采用他们认为对她最有利的方法为她治疗是合法的。
A Delta II rocket was launched from Cape Canaveral early this morning.
今天一早,一枚“德尔塔”Ⅱ型火箭在卡纳维拉尔角发射升空。
The competition should have been rescheduled for a later date...
比赛本应另择日期。
...a valley of rolling farms spread out along a lazy river.
山谷里的农田起伏绵延,旁边一条溪水缓缓而过
My interests: eating out, fun nights in, music and laughter.
我的爱好是:到外面上馆子,晚上在家娱乐,听音乐,寻乐子。
...the lazy, loose grace of the born athlete.
这位天生的运动员悠然放松的优雅姿态
Critics attack his lavish spending and flamboyant style...
评论家抨击他大肆挥霍、恣意张扬的作风。
Their laughter filled the corridor...
整个走廊都回荡着他们的笑声。
The latter part of the debate concentrated on abortion.
后半部分的辩论集中在堕胎问题上。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为