查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
梅格惊讶得目瞪口呆。用英语怎么说?
梅格惊讶得目瞪口呆。
Meg's jaw dropped in amazement...
相关词汇
jaw
dropped
in
amazement
jaw
n. 下巴,颌,唠叨,狭窄入口;vi. 闲谈,唠唠叨叨,喋喋不休,教训;
dropped
v. 落下( drop的过去式和过去分词 ),降低,减少;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
amazement
n. 惊奇,惊愕,诧异,[废语] 迷惑,困惑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This policy could isolate the country from the other permanent members of the United Nations Security Council...
这一政策可能会使该国孤立于联合国安全理事会其他常任理事国之外。
You don't have to isolate them from the community.
你没必要把他们与社区隔离。
He was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way...
他放弃了体育运动,不是因为被迫而是出于自愿。
They have been sniping at each other, with the Democrats taking jabs at the president's handling of foreign policy.
他们一直在互相指责,其中民主党一方抨击总统的对外政策。
...a fully itemised bill.
一张完整列出明细的账单
He describes the tourists as an irritation.
他觉得那些游客令人厌烦。
It proved an irresistible temptation to Hall to go back.
事实证明回去对霍尔是个不可抗拒的诱惑。
...a jaunty little man...
得意洋洋的小个子男人
It was a Monday, so she was at home...
那天是星期一,因此她在家里。
I watch Italian football a lot.
我常看意大利足球。
...jagged black cliffs...
嶙峋的黑山崖
I will not take issue with the fact that we have a recession.
我不否认经济衰退的事实。
He was simply too powerful for his opponent, rocking him with a steady supply of left jabs.
对对手而言,他实在是太强大了,一顿结实的左刺拳打得对手摇摇晃晃。
He tried not to let his irritation show as he blinked in the glare of the television lights.
电视镁光灯的强光让他直眨眼睛,他努力不让自己的恼怒表现出来。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的