查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
爱国者战线在政治上一直无足轻重。用英语怎么说?
爱国者战线在政治上一直无足轻重。
The Patriotic Front has been a political irrelevance.
相关词汇
the
patriotic
front
has
been
political
irrelevance
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
patriotic
adj. 爱国的,有爱国心的,爱国主义的;
front
n. 前面,正面,身体前部,前线;adj. 前面的,正面的,舌前的;v. 面向,在…前面,用…作正面,领
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
been
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去分词 ),在,存在,不受干扰,去过了,be的过去分词;
political
adj. 政治的,政党的,对政治有兴趣的;
irrelevance
n. 无关紧要,不相关,不相关的事物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...Alexander Graham Bell, the inventor of the telephone.
亚历山大·格雷厄姆·贝尔,电话的发明者
The great magicians of old always invoked their gods with sacrifice.
旧时一些有名的巫师经常以祭品祈求他们所供奉神灵的助佑。
The main investor in the project is the French bank Credit National.
该项目的主要投资商是法国的国民信贷银行。
Crowley maintained a stream of invective and abuse against Waite.
克劳利连珠炮似的对韦特骂个不停。
...the Chernobyl disaster, which irradiated large parts of Europe.
使欧洲大片地区受到严重核辐射的切尔诺贝利灾难
...the risks and benefits of irradiated food.
辐照食品的风险与优势
The tactic could well help invigorate a struggling campaign.
该策略会非常有助于促进处境艰难的竞选活动。
It was his invariable custom to have one whisky before his supper.
晚饭前来杯威士忌,这是他一直以来的习惯。
...a sharp, inward breath like a gasp...
像倒抽气一样猛地吸入一口气
...an irreconcilable clash of personalities.
不可调和的个性冲突
...its mixture of satirical wit, irreverence and spontaneity.
它融讽刺、机智、不敬、率真于一体
...an inveterate gambler.
嗜赌成性的赌徒
He had an irascible temper.
他脾气暴躁。
He observed that leukaemia in children was more common if the fathers had been heavily irradiated.
他注意到,如果父亲遭受过大量辐射,孩子患白血病的情况就更多见。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖