查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
激素替代治疗非常重要,应该及早开始。用英语怎么说?
激素替代治疗非常重要,应该及早开始。
Hormone replacement therapy is very important and should be instituted early.
相关词汇
hormone
replacement
therapy
is
very
important
and
should
be
instituted
early
hormone
n. 荷尔蒙,激素;
replacement
n. 代替,归还,,复位,替代者,补充兵员;
therapy
n. 治疗,疗法,疗效,心理治疗,治疗力;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
important
adj. 重要的,权威的,有势力的,有地位的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
should
应该,将会,可能,本应;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
instituted
v. 创立,设置(institute的过去分词);
early
adj. 早的,早期的,早日的,(果实等)早熟的;adv. 早,在初期,先前,提早;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They gave an insipid opening performance in a nil-nil draw with Peru.
他们与秘鲁队的揭幕战打得波澜不惊,最终以 0:0 战平。
The public has an insatiable appetite for stories about the famous...
公众对名人有着难以满足的好奇心。
75 percent of chief executives come from inside the company...
75% 的行政总裁来自公司内部。
...the insistent rhythms of the Caribbean and Latin America.
加勒比海与拉丁美洲经久不息的韵律节拍
The pain disappeared in an instant.
疼痛立刻就消失了。
She had to spend nearly four months away from him that summer, instead of the usual two...
那个夏天她被迫离开他将近四个月而不是通常的两个月。
Death was instantaneous because both bullets hit the heart.
因为两颗子弹都击中了心脏,所以死亡是瞬间发生的。
Barrow had an inquisitive nature...
巴罗天生就爱打听别人隐私。
He firmly believes liberty is inseparable from social justice...
他坚信自由与社会正义是不可分的。
The medal bears the inscription 'For distinguished service'.
奖章上刻有“功勋卓越”的字样。
This is the most difficult and shocking murder inquiry I have had to open in the last 25 years...
这是 25 年来我所展开的最困难、最令人震惊的谋杀调查。
...the Nuclear Installations Inspectorate.
核设施检查团
She cited an instance where their training had been a marvelous help in dealing with problems.
她举了一个所受训练为解决问题帮了大忙的实例。
The book is inscribed: To John Arlott from Laurie Lee.
书的题赠是:献给约翰·阿洛特——劳丽·李。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病