查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
两位领导人将到戴维营进行非正式讨论。用英语怎么说?
两位领导人将到戴维营进行非正式讨论。
The two leaders will retire to Camp David for informal discussions.
相关词汇
the
two
leaders
will
retire
to
camp
David
for
informal
discussions
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
leaders
n. 领袖( leader的名词复数 ),(管弦乐队的)首席小提琴手,最佳的人(或物),(在赛跑、商业等活动中)处于领先地位的人(或物);
will
n. 愿意,意志(力),[法]遗嘱;vt. 决心要,将(财产等)遗赠某人,用意志力驱使(某事发生);vi. 愿意, 希望, 想要;
retire
vi. 退休,撤退,后退,退却;vt. 退休,退隐,使撤退,收回;n. 退休,退隐,退兵信号;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
camp
n. 营地,工地宿舍,阵营(指观点相同且与持不同观点者对立的集团),兵营,(度假者、旅游者,尤指青少年的)野营地;vt.& vi. 宿营,露营;adj. 夸张的,(男子)女人腔的,陈腐可笑的,(男人或其举止)故意带女子气的;vi. (尤指在假日)野营,借住,行动矫揉造作,搞同性恋;vt. 使扎营(住宿),使宿于营中,为…提供住处,临时安顿;
David
n. 大卫;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
informal
adj. (语言) 非正式的,口语体的,不拘礼节的,友好随便的;
discussions
n. 讨论( discussion的名词复数 ),商讨,详述,论述;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...throat inflammations.
咽喉发炎
...in-fighting between right-wingers and moderates in the party.
党内右翼人士与温和派的内讧
This gives the professional an inestimable advantage.
这给了专业人士一个无法估量的优势。
For an instant I was infected by her fear...
有那么一会儿她的恐惧也传染给了我。
For some inexplicable reason, the investors decided to pull out.
由于某些无法说明的原因,投资商们决定撤出投资。
...an inflatable dinghy...
一艘充气式橡皮筏
...inert gases like neon and argon.
像氖和氩这样的惰性气体
His behaviour was extraordinary and inexplicable...
他的行为不同寻常,让人费解。
We have omitted footnotes which we judged inessential to the text.
我们略掉了我们认为对正文不甚紧要的脚注。
'Seb?' he said, with a rising inflection.
“是塞伯吗?”他扬声问道。
He did not agree with indulging children.
他反对纵容娇惯孩子。
There is room for infill between the new outer suburbs.
在新建的远郊住宅区之间还有空地可以盖房。
...a holy war, to drive the infidels and the non-believers out of this holy land.
一场圣战,为的是把异教徒和不信仰上帝的人赶出这片圣地
...her inertia, her lack of energy...
她的怠惰和缺乏活力
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为