查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“滚开,滚开,都滚开”他高声嚷道。用英语怎么说?
“滚开,滚开,都滚开”他高声嚷道。
'Get away, get away, get away' he howled...
相关词汇
get
away
he
howled
get
vt. 得到,抓住,说服,受到(惩罚等);vt.& vi. 到达,来;vi. 成为,开始,设法对付,获得利益或财
away
adv. 离开,远离,在远处,消失;adj. 不在的,遥远的,客场比赛;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
howled
v. 嗥叫( howl的过去式和过去分词 ),咆哮,吼叫,哀号;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
If he set his alarm clock for midnight, it would wake the whole house...
如果他把闹钟设在午夜响,那会把全家人都吵醒的。
Many of the clothes come from the world's top fashion houses...
这些服装中有很多出自世界顶级时装设计公司。
How about a cup of coffee?...
来杯咖啡怎么样?
The wind howled all night, but I slept a little...
风整夜怒号着,但我还是睡了一会儿。
When I was last there, the hot place was the Royal Bachelors' Club.
我上次在那里时,最热闹的地方是皇家单身汉俱乐部。
...a bottle of house red or white.
一瓶普通红葡萄酒或白葡萄酒
It's amazing how people collect so much stuff over the years...
人们竟然日积月累地收集了这么多东西,真令人惊叹。
The role of women in war has been a hot topic of debate in America since the Gulf conflict.
自海湾冲突以来,妇女在战争中的作用一直是美国国内一个备受争议的热门话题。
I was to go to the very top floor of Bush House in Aldwych.
我正要去奥尔德威治的布什大厦最顶层。
The authorities have urged people to stock up on fuel in case hostilities break out.
当局已敦促人们储存燃料,以防战事爆发。
My head was reeling. I felt hot all over.
我的头很晕。我感觉全身滚烫。
It was too hot even for a gentle stroll...
天太热,连慢慢散步都吃不消。
How's Rosie?...
罗茜近来怎么样?
The owner knew about the engagement and brought them glasses of champagne on the house.
店主知道了订婚一事,于是免费请他们喝香槟。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱