查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
米基喜欢长度及膝的紧身短裙。用英语怎么说?
米基喜欢长度及膝的紧身短裙。
Mickey favoured tight skirts with a hemline at the knee.
相关词汇
mickey
favoured
tight
skirts
with
hemline
at
the
knee
mickey
n. 精神,骄气;
favoured
adj. 受优惠的,有特权的;
tight
adj. 紧的,牢固的,绷紧的,不漏的,密集的,紧凑的;adv. 紧紧地,牢固地;
skirts
n. 裙子( skirt的名词复数 ),边缘,(连衣裙、外衣等的)下摆,(车辆或机器基座的)挡板;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
hemline
n. 底缘,底边;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
knee
n. 膝,膝盖;vt. 用膝盖碰;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Very softly, she called out: 'Hallo? Who's there?'
她轻声细气喊道:“喂?有人吗?”
It's still not clear how the president will use his power to bring the republics to heel.
总统将如何行使自己的权力使共和党人就范仍不太清楚。
I could not help but think this is a very queer life.
我忍不住会认为这是一种非常怪异的生活。
...a courtly European who still clicked his heels when he met a lady.
遇见女士仍咔嚓一声行礼的彬彬有礼的欧洲人
'I'll go myself.' — 'Like hell you will!'
“我会自己去。”——“绝对不可以!”
Today's clever financial instruments make it possible for firms to hedge their risks.
现今各种巧妙的金融手段使得各公司防范风险成为可能。
He had an affair, I found out and then all hell broke loose.
他有了婚外恋,我发现了,一切顿时天翻地覆。
...the heir to the throne.
王位继承人
He was screaming for help...
他高呼求救。
What the heck's that?...
那到底是什么鬼东西?
'I didn't even think about her,' he said heavily.
“我甚至没有想过她,”他沉重地说道。
Lord Beaverbrook, to put it bluntly, played hell with the war policy of the R.A.F...
直言不讳地说,比弗布鲁克勋爵将皇家空军的作战方针搞得一团糟。
The following information may be helpful to readers.
下列信息可能对读者有用。
They're spending a heck of a lot of money...
他们正大把大把地花钱。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体