查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他说一口流利的希伯来语。用英语怎么说?
他说一口流利的希伯来语。
He is a fluent speaker of Hebrew.
相关词汇
he
is
fluent
speaker
of
Hebrew
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
fluent
adj. 流畅的,流利的,液态的;
speaker
n. 说话者,演讲者,发言人,讲某种语言的人,扬声器;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
Hebrew
n. 希伯来人,犹太人,希伯来语;adj. 希伯来人的,希伯来语的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This gained me some thinking time, and heaven knows I needed it.
这为我赢得了一点思考的时间,而我确实非常需要它。
He had been feeling drowsy, the effect of an unusually heavy meal.
他一直感到昏昏沉沉的,这是吃了一顿超级大餐的结果。
I know in my heart of hearts that I am the right man for that mission.
我心里深知我是完成那项任务的合适人选。
For many, the essence of French living is to be found in the rural heartlands.
对很多人来说,深入乡村腹地才能体验到真正的法国生活。
With the last sentiment, Arnold was in hearty agreement.
阿诺德强烈赞成最后一个观点。
...a heavy blow on the back of the skull...
后脑勺遭到的一记重击
It took five strong men to heave the statue up a ramp and lower it into place...
靠了5个强壮的男子才将雕像拉上坡道,再下放到合适的位置。
I heard the most heartrending screams and moans.
我听到了最让人揪心的尖叫和呻吟。
...people who, maybe, had hardly heard the word till a year or two ago.
那些可能直到一两年前才听说这个词的人们
He knew that his hearers wanted to hear this story...
他知道自己的听众想听这个故事。
For God's sake shut up. I can't hear myself think!...
看在老天爷的份上,闭嘴吧。吵死我了!
Meanwhile, heat the tomatoes and oil in a pan.
同时,在平底锅里将西红柿和油加热。
Last week, in the heat of the election campaign, the Prime Minister left for America.
上周,当竞选活动进行到白热化时,首相启程去了美国。
Adjust the heat of the barbecue by opening and closing the air vents.
通过开关气阀来调节烧烤架的温度。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人