查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你修过排水槽了吗?用英语怎么说?
你修过排水槽了吗?
Did you fix the gutter?
相关词汇
did
you
fix
the
gutter
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
fix
vt. 固定,准备,修理,使牢固;vi. 固着,变硬,安定;n. 困境,定位于,受操纵的事,应急措施;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
gutter
n. (路边)排水沟,(屋顶的)天沟,贫民窟;vt. 形成沟或槽于…,为…装檐槽;vi. 在沟槽或小溪中流淌,淌蜡,(烛火)风中摇晃;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She was keeping everyone guessing about the latest love in her life.
她不让任何人知道自己最近的感情生活。
She and her two daughters were held at gunpoint by a gang who burst into their home.
闯入她家的一伙歹徒用枪胁迫她和她的两个女儿。
Surely anyone with marketing gumption should be able to sell good books at any time of year.
无疑,有经营头脑的人在一年的任何时节都应该能够卖掉好书。
People call in and just spill their guts about whatever's bothering them on the job or in a relationship.
人们打进电话,就是要将工作或感情上的所有困扰倾诉出来。
The driver grunted, convinced that Michael was crazy...
司机嘟哝了一声,认定迈克尔是发疯了。
...the gulf between rural and urban life.
城乡生活的巨大差异
It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.
冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
'Rubbish,' I grunted...
“废话,”我嘟哝了一声。
They sailed across the Baltic and North Seas with only a compass to guide them.
他们仅凭一个罗盘的指引驶过了波罗的海和北海。
Some builders guarantee their work...
一些建筑公司对其承建工程提供质量保证。
...the Pocket Guide to Butterflies of Britain and Europe.
《英国和欧洲大陆蝴蝶袖珍指南》
A supertanker continues to gush oil off the coast of Spain.
西班牙海岸附近的一艘超级油轮仍在大量漏油。
The wind gusted again...
风再次猛烈地刮了起来。
Marines with rifles guarded them...
手持步枪的海军陆战队士兵监视着他们。
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素