查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
奶奶是苏格兰人。用英语怎么说?
奶奶是苏格兰人。
Grandma was from Scotland.
相关词汇
grandma
was
from
Scotland
grandma
n. 奶奶,外婆;na. <口>奶奶,外婆;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
Scotland
n. 苏格兰(英国的一部分,在大不列颠岛北部);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...this grand building in the center of town...
这幢位于市中心的宏伟建筑
The famous Ritz hotel is up for grabs for £100m.
著名的里兹饭店开价1亿英镑供各方竞购。
Electricity lines to 30,000 homes were gradually being restored yesterday...
昨天,3万户家庭逐渐恢复了供电。
He moved with the grace of a trained boxer...
他的动作带着一种训练有素的拳击手的风采。
This novel is not science fiction, nor is it Gothic horror.
这本小说既非科幻小说亦非哥特派恐怖小说。
Governors are using the increased powers given to them to act against incompetent headteachers.
董事们运用赋予他们的更大权力罢免不称职的校长。
Mary loves her grandchildren.
玛丽很疼爱她的孙子们。
The top one-third of all high school graduates are entitled to an education at the California State University.
高中毕业生当中排名前1/3的学生可以进入加利福尼亚州立大学深造。
He is a former defence secretary of the United States and a grandee of the Democratic Party.
他是美国前国防部长,也是民主党的显要人物。
Aubrey could think of no graceful way to escape Corbet's company...
奥布里想不出有什么得体的办法能摆脱科比特。
...the grainy tree trunk...
粗糙的树干
Gosh, there's a lot of noise.
天哪,这么吵啊。
Leo, will you say grace?
利奥,你来做饭前祷告吧?
...the gory details of Mayan human sacrifices.
玛雅人使用活人祭祀的骇人听闻的细节
热门汉译英
blacked
said
wash
gasps
exasperated
roughens
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
i
DS
celebrating
Carrier
militarization
cyanmetmyoglobin
tomorrows
embrittling
international
microcode
mead
Hz
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
深草区
基本法则
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
挥发性
当事人
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
最理想的
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
冷冻剂
不知不觉地
昏昏欲睡地
双孔层孔虫
最新汉译英
gasps
truculent
meringues
gorse
roughens
Tomorrow
unspecified
goudron
airflows
pyjamas
hamatum
treelet
pomp
detection
bogus
reformatory
divan
thatches
compromise
sort
gulch
admiralship
theme
notched
colour
flesh
expecting
situate
adiabat
最新汉译英
明暗界限
使人泄气的事物
发出咝咝沙沙声的
漏气
极不愉快的
胡萝卜素血
不锈铬钼钢
走下坡路
联合
生产能力
记入名单内
附言
草乃敌
减少人口
红外线放散器
列宁主义者
充气尿道镜
深情地唱
狂犬病患者
令人难忘
大雨
饭前饮用的
加洛林王朝
以新的方式或目的
国际截瘫医学会
粗酒石
刀商
色情作品的
命中注定的
大团圆
总书记
有特权的
更新
刻画
涂胶帆布艇
轻蔑
二轮马车车夫
干粪
碎石片嵌缝
档案文件
乳房加重
愚蠢的言行
上学
佛
胡椒粉
做庭园设计师
全神贯注地看
无齿孔的
轻航空器