查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他犯了一个让他颜面尽失的战术错误,只得引咎辞职。用英语怎么说?
他犯了一个让他颜面尽失的战术错误,只得引咎辞职。
He had made a humiliating tactical error and he had to go.
相关词汇
he
had
made
humiliating
tactical
error
and
to
go
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
made
adj. …制的,(人工)做成的,拼成的,虚构的,保证成功的;v. 使(make的过去式和过去分词);
humiliating
adj. 丢脸的,羞辱性的;v. “humiliate”的现在分词;
tactical
adj. 战术的,策略上的,巧妙设计的,有谋略的;
error
n. 错误,过失,[法]误审,违法,[数]误差;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
go
vi. 走,离开,去做,进
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
If you couldn't attend either of the concerts and are currently gnashing your teeth at having missed out, don't despair...
如果这两场音乐会你都未能参加并且正在为错失机会而懊恼的话,别灰心。
Three large globes stand on the floor.
3个巨大的地球仪立在地板上。
The night lantern glowed softly in the darkness...
晚上点亮的灯笼在黑暗中发出柔和的光。
The region is glutted with hospitals...
该地区的医院数量已经饱和。
I am a man of God.
我是个牧师。
Rain produced a black gloss on the asphalt.
雨后的柏油路面显得黑亮黑亮的。
...glints of sunlight.
阳光闪耀
...gnarled old men...
满脸皱纹的老人
I can't control my eating. It's hard when people don't understand and call you a glutton.
我无法克制自己的食欲,当人们不理解而叫我贪吃鬼的时候心里别提有多难受了。
God help him if he gets in my way...
他要是跟我作对,那就让上帝保佑他吧。
...a godlike being with curly hair...
一个头发卷曲、如上帝般圣洁的人
Companies will come together because of the sheer costs involved in globalising their businesses.
由于业务全球化的成本太高,公司将进行合并。
If Blythe heard that piece, I bet he was gnashing his teeth...
如果布莱思听到那个消息,我保准他会气得咬牙切齿。
Her freckled skin glowed with health again.
她长有雀斑的皮肤又泛出了健康的红光。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步