查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
几滴唾液用英语怎么说?
几滴唾液
...globules of saliva...
相关词汇
globules
of
saliva
globules
n. 小球,水珠( globule的名词复数 );
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
saliva
n. 唾液,口水,津,吐沫,涎;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He came up to me with the glint of triumph in his eye.
他向我走来,眼里闪现出一丝胜利的神情。
They gave us T-shirts and stickers...
他们为我们提供了T恤衫和贴纸。
Mr. Lewis takes an insufferably glib attitude toward it all.
刘易斯先生对这一切不以为意,令人厌恶。
They grow to a height of 12 ins — give or take a couple of inches.
它们会长到12英寸高——出入至多几英寸。
They don't give a damn about the country.
他们对这个国家毫不关心。
He took off his glasses.
他摘掉眼镜。
'I shall go, leave him.' Laura Stebbing stopped, her eyes glistening...
“我要走,离开他。”劳拉·斯特宾停了下来,眼里闪烁着光芒。
...glassy green pebbles.
光滑的绿卵石
He glanced at his watch...
他匆匆看了一下手表。
There will be no further costs as long as the bank is part of the giro network.
只要该银行属于直接转账系统,就不会额外收取费用。
...gingham check shorts.
方格子棉布短裤
...glints of sunlight.
阳光闪耀
Despite an occasional glimmer of hope, this campaign has not produced any results...
虽然偶尔会闪现一丝希望,但是这场宣传活动目前并无任何效果。
She had shared responsibility for her brother since girlhood...
她还是个小姑娘的时候就分担起照顾弟弟的责任。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重