查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
刷有亮丽油漆的前门用英语怎么说?
刷有亮丽油漆的前门
...gaily painted front doors.
相关词汇
gaily
painted
front
doors
gaily
adv. 快乐地,喜气洋洋地;
painted
adj. 描画的,着色的;v. 画,绘画( paint的过去式和过去分词 ),描绘,在…上涂涂料[油漆],往(指甲、嘴唇等上)施化妆品;
front
n. 前面,正面,身体前部,前线;adj. 前面的,正面的,舌前的;v. 面向,在…前面,用…作正面,领
doors
n. 门( door的名词复数 ),出入口,一家[户],门边;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She had on a black coat with a fur collar...
她穿着一件毛皮领子的黑色外套。
Don't think you'll keep me here while you gad about.
甭指望你去四处闲荡的时候我会呆在这儿。
We have fully functional smoke alarms on all staircases.
我们在各层楼梯都安装有完全可用的烟雾警报器。
Amongst those who have travelled furthest to take part in the Festival are a group from Northern Ireland.
在那些不远万里赶来参加节日活动的人中有一群来自北爱尔兰。
The disclosure has already caused a furore among MPs.
对此事的揭露已经在议员中引起了骚动。
The risk of thunder is greatest in those areas furthest from the coast...
距离海岸最远的那些地区受雷击的危险最大。
Graeme remains a supremely talented cricketer and must still have a splendid future in the game.
格雷姆依然是一个极有天赋的板球运动员,在这项运动中一定仍可拥有辉煌的前程。
It still remains to be seen whether Buchanan will be just a gadfly or a real threat to the president.
布坎南只是故意搅局还是对总统构成真正的威胁,这还有待观察。
Looking still further ahead, by the end of the next century world population is expected to be about ten billion.
再往前看,到下个世纪末世界人口预计将达约 100 亿。
This creature's fur is short, dense and silky.
这种动物的毛又短又密、丝般柔滑。
There were women in furs and men in comfortable overcoats.
女人们穿着毛皮大衣,男人们穿着舒适的外套。
Fundamentally, women like him for his sensitivity and charming vulnerability...
基本说来,女人喜欢他是因为他细腻的情感和迷人的文弱气质。
The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five...
头骨在 15 至 25 岁之间长合。
The airport is being privately funded by a construction group.
该机场是由一个建筑集团私人出资兴建的。
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素