查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他把自己卷进了一个不可收拾的乱摊子。用英语怎么说?
他把自己卷进了一个不可收拾的乱摊子。
He got himself into a frightful muddle...
相关词汇
he
got
himself
into
frightful
muddle
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
got
v. 得到(get的过去式和过去分词),抓住,说服,受到(惩罚等);
himself
pron. (反身代词)他自己,(用以加强语气)他亲自,他本人;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
frightful
adj. 可怕的,惊人的,令人毛骨悚然的,讨厌的,丑恶的;
muddle
n. 糊涂,困惑,混乱,杂乱;vt. 弄乱,弄糟,使糊涂,使微醉,使咬字不清晰;vi. 对付,混日子;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Building society repossessions have frightened buyers off...
建屋互助协会收回未偿清房贷的住房,这吓退了很多买家。
...policies for freeing up markets and extending competition.
开放市场、扩大竞争的政策
...fried rice.
炒饭
...the friends of Israel.
以色列的支持者
He knew that Soli was trying to frighten him, so he smiled to hide his fear...
他知道索利是想吓唬他,所以他挤出笑容掩饰自己的恐惧。
There was only one seat free on the train...
列车上只剩下一个空座。
The country was gripped by a frenzy of nationalism.
这个国家笼罩在民族主义的狂热中。
...a freezing January afternoon.
1月份的一个滴水成冰的下午
The villagers spoke French.
村民们讲法语。
...the French parliament...
法国议会
Israel is set to free more Lebanese prisoners...
以色列准备释放更多的黎巴嫩犯人。
'Get out!' she ordered in a frenzy...
“滚出去!”她狂怒地命令道。
This frenetic activity is the sign of a worried man.
这种发了疯似的行为活动是一个人极度焦虑的表现。
...the agreement worked out by the UN, under which all hostages and detainees would gain their freedom.
联合国拟定的恢复所有人质和被拘禁者人身自由的协议
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖