查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
对非法获利的没收用英语怎么说?
对非法获利的没收
...the forfeiture of illegally obtained profits...
相关词汇
the
forfeiture
of
illegally
obtained
profits
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
forfeiture
n. (财产等的)没收,(权利、名誉等的)丧失;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
illegally
adv. 不法地;
obtained
v. 获得( obtain的过去式和过去分词 ),买到,(规则、制度、习俗等)存在,流
profits
n. 利润,收益,赢利( profit的名词复数 ),益处,得益,好处,裨益,利润率;v. 获益,得利于( profit的第三人称单数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Even though they called the election and had been preparing for it for some time, they got off on the wrong foot.
尽管他们召集了选举,也为此做了一段时间的准备,但是一开始就走错了。
...a machine which, in some respects, was the forerunner of the modern helicopter...
在某些方面成为现代直升机前身的机器
He forecasts that average salary increases will remain around 4 per cent.
他预测平均工资增幅将保持在 4%左右。
A system of forced labour was used on the cocoa plantations.
可可种植园中曾实行强迫劳役制。
They are planning to show exclusive footage from this summer's festivals.
他们准备播放今年夏天节日庆典的独家镜头。
He had planned to go skiing on his own in March but his wife had decided to put her foot down.
他原本打算在 3 月独自去滑雪,但是他的太太决定让他打消这个念头。
It is first and foremost a trade agreement...
这首先是一个贸易协议。
He loosened his very strong hold on the ship's rail and glanced fore and aft.
他松开紧紧抓住护栏的手,往船的两头扫了一眼。
For years the army was the most powerful political force in the country...
多年来,军队一直是这个国家最强大的政治力量。
He was later criticised for his lack of foresight...
他后来被指责缺少先见之明。
They were determined to go back to the land of their forefathers.
他们决意回到祖先的土地上。
...her first forays into politics.
她首次涉足政界
There had been no direct damage in the fore part of the ship.
船的前部没有受到直接破坏。
The old social order was gone forever...
旧的社会秩序一去不复返了。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜