查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这个消息给电信部门注入了一针强心剂。用英语怎么说?
这个消息给电信部门注入了一针强心剂。
The news gave a fillip to the telecommunications sector...
相关词汇
the
news
gave
fillip
to
telecommunications
sector
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
news
n. 新闻,消息,(可当作新闻内容的)人,物;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
fillip
n. 弹指,轻击,刺激;v. 用指弹,激起;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
telecommunications
n. [电]电通信,电信,通讯,电信学,电讯;
sector
n. 部门,领域,防御地区,扇形;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I also conducted a field study among the boys about their attitude to relationships...
我还对男孩子们进行了一项有关两性关系态度的实地调查。
...a field of wheat...
麦田
Catherine Bond filed that report for the BBC from Nairobi...
凯瑟琳·邦德从内罗毕向英国广播公司发送了那篇报道。
I'd like to fight him because he's undefeated and I want to be the first man to beat him...
我想和他对阵,因为他从没有输过,而我想成为打败他的第一人。
Our teachers took us on field trips to observe plants and animals, firsthand...
老师带我们去野游,对动植物进行实地观察。
Unfortunately these drugs are quite toxic and hinder the body's ability to fight off infection...
可惜的是,这些药物毒性很大,会削弱身体对感染的抵抗力。
When we are fielding, the umpires keep looking at the ball.
我们防守的时候,裁判们一直看着球。
Watkins sued the Army and fought his case in various courts for 10 years...
沃特金斯将军队诉至法院,并在各级法庭打了 10 年的官司。
The zoo is doing major conservation work, both in captivity and in the field.
无论在圈养场还是在野外,动物园在动物保护方面都承担了主要的工作。
Gwendolen started fighting her teachers...
格温德琳开始同老师争执起来。
I thought that we had a lot of fight in us.
我觉得我们斗志高昂。
Sometimes young lads just need to turn to a mother figure for a bit of a chat and reassurance.
有时候年轻小伙子只是需要找一个母亲式的人物聊一聊,从中获得安慰。
A fiery combination of chicken, chillies and rice.
把鸡肉、辣椒和米饭和在一起、口味辛辣的搭配
When you have both filled in your patterns, you may want to share these with each other...
两人都把图案填好色后,不妨互相交换着看一下。
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料