查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
古玩交易会用英语怎么说?
古玩交易会
...an antiques fair.
相关词汇
an
antiques
fair
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
antiques
n. 古玩,古董,古物( antique的名词复数 );
fair
adj. 公平的,合理的,晴朗的,美丽的;adv. 公平地,直接地,清楚地,正大光明地;n. 集市,庙会,商品交易会,展览会,美人,美丽的事物;vt. (卡通制作)顺利接合,(动作)衔接协调,(飞机)装配平整,使(飞机接合部)平滑;vi. 转晴;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Lawyers are accused of failing in their duties to advise clients of their rights...
律师们被控未尽到告知当事人其正当权利的职责。
He accused the Government of refusing to face facts about the economy...
他指责政府不能在经济问题上面对现实。
Seaton lay on his bed and gazed at the ceiling as the light faded...
光线渐渐暗了下去,西顿躺在床上,凝视着天花板。
This is a fabulous album. It's fresh, varied, fun...
这张专辑真棒,新颖、有趣且富于变化。
We've had a pretty bad time while you were away. In fact, we very nearly split up this time...
你不在的时候我们相处得很不愉快,确切地说这次我们差点就分手了。
All colour fades — especially under the impact of direct sunlight...
所有颜色都会褪色——尤其是在阳光直射下。
No matter how soft the light is, it still plays havoc, fading carpets and curtains in every room.
无论多么柔和的光线,也仍然会造成损害,会让所有房间的地毯和窗帘褪色。
...an antiques fair.
古玩交易会
Despite his fabulous wealth, he is very much a man of the people.
他虽然腰缠万贯,却非常亲民。
Any comparison that is not strictly factual runs the risk of being interpreted as subjective.
任何不完全切合实际的比较都有可能被当作主观臆断。
They complained that they had been trapped inside the police station, but in fact most were seen escaping over the adjacent roofs to safety in nearby buildings...
他们抱怨说被困在了警察局里,但实际上,有人看见他们大多数人通过毗邻的屋顶,安全地逃到了附近的建筑物内。
Her opponent called her a liar to her face.
她的对手当着她面说她是撒谎精。
Both children were very like Robina, but were much fairer than she was.
两个孩子都很像罗比娜,但头发颜色比她浅得多。
Despite the fact that the disease is so prevalent, treatment is still far from satisfactory...
尽管疾病肆虐,治疗却远不尽如人意。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为