查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
葆拉从没见过有人癫痫发作。用英语怎么说?
葆拉从没见过有人癫痫发作。
Paula had never seen an epileptic seizure.
相关词汇
Paula
had
never
seen
an
epileptic
seizure
Paula
n. 宝拉(女子名,涵义:身材娇小玲珑者);
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
seen
v. 看见( see的过去分词 ),观看,领会,考虑;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
epileptic
adj. 由癫痫引发的;n. 癫痫病患者;
seizure
n. 没收,夺取,捕捉,突然发作;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They are not entirely happy with his criticism of the president...
他对总统的批评并没有让他们特别高兴。
At three hours and 21 minutes, it is an over-long, standard Hollywood epic.
这部影片长达3小时21分钟,是部超长的标准好莱坞式史诗电影。
...keep-fit enthusiasts.
健身爱好者
That lovely, rich fragrant smell of the forest enveloped us...
森林里那种馥郁芬芳的迷人气味围绕着我们。
...tickets and other printed ephemera.
票据和其他短时效的印刷品
He cut out the steaming entrails.
他割下冒着热气的内脏。
...a performance entitled 'United States'.
名为《美国》的一场演出
The moral characters of men are formed not by heredity but by environment...
人的道德品质不是遗传的,而是由环境塑造而成。
...an entry form.
参赛表格
...a national program of subsidies to private enterprise.
国家个人创业补贴计划
I agree entirely...
我完全同意。
His wife Marie secretly entered him for the Championship.
他妻子玛丽偷偷地为他报名参加锦标赛。
He overturned the conviction, saying the defendant was entrapped...
他声称被告是被诱骗的,从而推翻了有罪的判决。
All items entered for the competition must be the entrant's own work.
所有参赛作品必须是参赛者本人的作品。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人