查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我听起来是嫉妒吗?实际上我是可怜他们。用英语怎么说?
我听起来是嫉妒吗?实际上我是可怜他们。
Do I sound envious? I pity them, actually.
相关词汇
do
sound
envious
pity
them
actually
do
aux. 构成疑问句和否定句,代替动词,用于加强语气;vt. 做,干,进行,从事;vi. 表现,进展,引起,行过;n. 社交聚会,社交活动,宴会;
sound
n. 声音,声响,音调,声调,声波,嘈杂声;vi. 响,发声,听起来,好像,回响,[音乐]乐器等被奏响;vt. 使出声,使发声,清楚地发出,宣布,发表,颂扬;adj. 健全的,合理的,完好的,无损的,明智的;adv. 彻底地,充分地;
envious
adj. 嫉妒的,羡慕的,热;
pity
n. 怜悯,同情,可惜的事,憾事;vt. 对…表示怜悯,对…感到同情;
them
pron. 他们,她们,它们;
actually
adv. 实际上,事实上,确实,竟;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Facing each other, the giraffes were managing to entwine their necks in the most astonishing manner...
长颈鹿正面对面地用力将脖子缠绕在一起,那种姿势令人大为惊诧。
Each week she meticulously entered in her notebooks all sums received...
每个星期她都细心地在笔记本上记下所有收到的款项。
Child murderers in the past have very often carried photographs of young children to entice their victims away...
过去儿童谋杀犯常常携带一些小孩子的照片来诱拐他们的受害者。
Entrance to universities and senior secondary schools was restricted.
进入大学或高中的资格受到限制。
...dispiriting clouds that enshrouded us in twilight.
黄昏时令人心生沮丧的密布云团
Conference participants were clearly enthused by their presence, and the two women responded by listening intently...
她们的出席令与会者明显兴奋起来,作为回应这两位女士也专心倾听起来。
It was actually used for enriching uranium to weapons-grade levels.
实际上,它是用来将铀浓缩以制造武器。
There's a valuable place for fashion and design that pushes the envelope a bit...
在原有尺度上有所突破的时尚和设计受到人们的重视。
The lack of enthusiasm for unification among most West Germans fills him with disappointment...
大多数西德人都没有渴望统一的热情,这令他无比失望。
It would be a tragedy if both sexes were enslaved to the god of work.
如果男人和女人都被工作所束缚,那将会是一场悲剧。
Strangely enough, the last thing he thought of was his beloved Tanya...
说来也怪,他最后想到的才是他心爱的塔尼娅。
'Call me Earl!' he entreated...
“叫我厄尔!”他恳切地说。
...Ensign Smith.
海军少尉史密斯
Such a decision would entail a huge political risk...
这样的决定势必带来巨大的政治风险。
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素