查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我死也不会让任何人再次奴役你们。用英语怎么说?
我死也不会让任何人再次奴役你们。
I'd die myself before I'd let anyone enslave your folk ever again...
相关词汇
die
myself
before
let
anyone
enslave
your
folk
ever
again
die
vt.& vi. 死亡,熄灭,凋零,枯萎,渴望,盼望;n. 钢型,硬模,骰子;
myself
pron. 我自己,亲自;
before
prep. 在…之前,先于,优于,当着…的面,与其…;conj. 在…之前,在…以前,比…早些,与其…;adv. 先前,从前,在前,在前方;
let
允许,任由,让,随,假设,出租;
anyone
pron. 任何人,任何一个,谁;
enslave
vt. 使成为奴隶,奴役,<正>使受控制,征服;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
folk
n. 民族,人们,〈口〉家属,亲戚,民间音乐;adj. 民间的,普通平民的,流传民间的,普通百姓的;
ever
adv. 永远,曾经,这以前,究竟,到底,可能;
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They've been enslaved and had to do what they were told...
他们已经沦为奴隶,不得不听从命令做事。
...a preliminary injunction enjoining the practice.
严禁那种做法的初步禁令
The twins endorsed a line of household cleaning products.
那对双胞胎为一系列家用清洁产品做广告。
The place at once enraptured me...
那个地方一下子把我迷住了。
A fee is charged for each year of study and is payable at enrolment.
学费每年收取,可在登记注册时缴纳。
He got into the driving seat and started the engine.
他坐进驾驶座,发动引擎。
It is true that Islam enjoins tolerance; there's no doubt about that...
事实上伊斯兰教告诫人要宽容,这一点毫无疑问。
...flattering endearments.
讨好的情话
Street crime is virtually endemic in large cities.
街头犯罪近乎是大城市的通病。
David is now living in Beirut again after an enforced absence.
戴维在被迫离开后,现在又回到了贝鲁特生活。
We try to boost our energy by eating.
我们试图通过吃东西来增强体力。
He uses tapes of this program to teach English.
他用这个节目的录像带教授英语。
Her latest conquest is an Italian who, interestingly enough, doesn't speak a word of his native language.
她新搭上了个意大利人。有意思的是,那个意大利人一句意大利语都不会说。
...graduates with degrees in engineering.
有工程学学位的毕业生
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为