查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
猞猁、狼等濒危物种用英语怎么说?
猞猁、狼等濒危物种
...endangered species such as lynx and wolf.
相关词汇
endangered
species
such
as
lynx
and
wolf
endangered
adj. 快要绝种的;v. 危及,使遭受危险( endanger的过去式和过去分词 );
species
n. 物种,种类,类型,[逻辑] 个体;
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
lynx
n. 猞猁;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
wolf
n. 狼,贪婪的人,有害的幼虫;vt. 狼吞虎咽;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Investors were encouraged by the news...
那个消息给了投资者信心。
I toyed with the idea of calling the police, but in the end I didn't...
我拿不定主意是否报警,但最后还是没报。
When things aren't going well, he encourages me, telling me not to give up.
事情进展不顺的时候,他鼓励我说不要放弃。
The emphasis is on the first syllable of the last word.
重音在最后一个单词的第一个音节上。
The problem was to safeguard sites from encroachment by property development.
问题是要保护遗址免受房地产开发商的侵占。
Lang's final encore last night was 'Barefoot'.
朗昨晚最后的加演节目是《赤足》。
...the sale to end all sales at Harrods.
哈罗兹最大的一次特价促销
While he had originally traveled in order to study, traveling had become an end in itself.
尽管他原本是为了学习而旅行,但旅行过程本身也是一种享受。
Empowering the underprivileged lies in assuring them that education holds the real source of power...
帮助贫困人民就要让他们相信教育是真正的力量源泉。
The bill would be submitted for public discussion before being enacted as law.
该法案在获得通过成为法律前,将提请公众讨论。
The incident could have ended in tragedy...
这起事件本会以悲剧收场。
Thanks for your advice and encouragement.
谢谢你的建议和鼓励。
He is an employee of Fuji Bank...
他是富士银行的雇员。
I also had friends who gave me a great deal of encouragement...
我还有些朋友给了我很多鼓励。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表