查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他因自己的笨拙而感到尴尬。用英语怎么说?
他因自己的笨拙而感到尴尬。
His clumsiness embarrassed him...
相关词汇
his
clumsiness
embarrassed
him
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
例句
He claimed that
his
parents had abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
clumsiness
n. 笨拙,简陋,丑陋;
例句
His
clumsiness
embarrassed him...
他因自己的笨拙而感到尴尬。
embarrassed
adj. 局促不安的,为难的,尴尬的,窘迫的;v. (使)窘迫,(使)局促不安( embarrass的过去式和过去分词);
例句
He is
embarrassed
about the motives behind his decision.
关于这项决策的背后动机,他觉得难以启齿。
him
pron. (he的宾格)他;
例句
They said goodbye to
him
as he got aboard the train at Union Station.
当他在联合火车站登上火车之际,他们向他道别。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
It reminds me of my days on the rifle range preparing for duty in Vietnam.
它使我想起了在靶场练习射击准备去越南服役的日子。
'Who else do you work for?' — 'No one.' — 'That's a lie.'...
“你还为谁卖命?”——“没有谁。”——“你撒谎。”
...endless rules and petty regulations...
没完没了的规则和繁复琐碎的规定
The rats scurry around, searching for scraps of food in the rubbish.
老鼠乱窜,在垃圾中寻找残羹剩饭。
'Oh!' Kenny blinked. 'Has everyone gone?'...
“啊!”肯尼眨了眨眼睛,“人都走了吗?”
Computers would be useless without software writers.
没有编软件的人,计算机就会毫无价值。
He drove by with a big load of hay...
他载着一大车干草驶过。
Patients are mostly referred to hospital by their general practitioners...
病人大多数是在他们的全科医生建议下转往医院就医。
They have complained of discrimination and occasional rough treatment.
他们抗议遭受歧视,而且偶尔还会遭到粗暴的对待。
Patrick Devlin was an outstanding judge and brilliant jurist.
帕特里克·德夫林是一位杰出的法官和出色的法律专家。
热门汉译英
channel
l
blacked
live
john
guilt
width
invents
precedes
reckoned
viewing
excited
ally
sweepings
characters
blaming
short
bushes
link
pep
display
ended
missed
steeple
correct
song
many
spreading
depicted
热门汉译英
绘画作品
古典音乐
含义
将来有一天
可能入选者
可移动的
明显流露出
组件
无才能
主张的
鸣汽笛
交朋友
边界贸易站
在前面偏一边的
逃遁
以刃向外
联立的
舒适地蜷伏
独家新闻
给套轭具
有思考力的
弹跳
平民
做家庭作业
初级线圈
丧胆的
能懂的
成婚
腔调
时间过去
被某事物所制服的
不能破坏的
脏东西
破绽
庄严
厄运
不良成分
明净
同种异体移植
衣夹
讨厌的人或东西
处理方法
减小
体例
电磁
用皮带装饰的
会聚
或对准
拍浮
最新汉译英
greedy
address
draw
gushing
trained
bambino
impact
perception
distract
stably
hide
plethora
random
affect
toroidal
amalgamation
explicitness
bosses
valor
letters
legible
accomplishments
ropes
delighted
analyticity
graceful
issue
guises
bijou
最新汉译英
呻吟着表示
长方
非常精彩的
品质或特点的
办公时穿戴的
过分的讲究
带有某种腔调
腔调
讽刺文学
连接词可省略的
暴风雨
在船中部
不漏的
令人震惊地
牙本质瘤
严谨的
凸起的形状
纵横字谜
术语学
得到补偿
安全地方
从数据中演绎
平坦的空地
重叠金属片
无价值的琐细杂物
从事多种经营
闷闷不乐
蜿蜒移动
小辈
清廉的
期
放诞
降生
摆
贰
跻登
丢人
干瘦
远隔
台阶
必须
成长
穿孔
辫子
草料
瘦削
债主
成婚
圈套