查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
史蒂文斯先生最近庆祝了他的80大寿。用英语怎么说?
史蒂文斯先生最近庆祝了他的80大寿。
Mr Stevens recently celebrated his eightieth birthday.
相关词汇
Mr
Stevens
recently
celebrated
his
eightieth
birthday
Mr
abbr. Mister 先生,Master 少爷,Mother 母亲,molecular radius 分子半径;
Stevens
史蒂文斯(姓氏);
recently
adv. 最近,近来,不久以前,近日,新近;
celebrated
adj. 有名的,著名的;v. 庆祝,庆贺(“celebrate“的过去式和过去分词),主持宗教仪式(尤指圣餐),颂扬,赞美;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
eightieth
n. 第八十,八十分之一;adj. 第八十的,八十分之一的;
birthday
n. 生日,诞辰;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was only by a supreme effort of will and courage that he was able to pull himself together.
他全凭超凡的决心和勇气才使自己振作起来。
My nerves were constantly on edge.
我的神经时刻处于紧绷状态。
That deal would create, in effect, the world's biggest airline.
事实上,这一协议将促成世界最大航空公司的成立。
The show, despite some rough edges, was an instant success.
虽然有一些瑕疵,演出还是一举获得了成功。
The purpose of the edit is fairly simple—to chop out the boring bits from the original.
编辑的目的非常简单——删掉原稿中那些无用的部分。
The Kuban produces an eighth of Russia's grain, meat and milk.
库班地区出产俄罗斯1/8的粮食、肉类和牛奶。
...an effervescent mineral water.
含汽矿泉水
There was mostly silence. I have never known such economy with words.
大部分时候都是沉默,我还从未见过如此惜字如金的情形。
...pupils with special educational needs.
需要特殊教育的学生
His wife gave birth to their first child, and he was ecstatic about it...
妻子生下了他们的第一个孩子,他欣喜若狂。
Hollywood has been talking about economizing on movie budgets.
好莱坞一直在讨论紧缩电影预算。
The second injection should only have been given once the first drug had taken effect...
只有第一剂药见效后才可进行第二次注射。
'He's um ill in bed.' — 'Eh?' — 'He's ill in bed.'
“嗯,他生病卧床。”——“什么?”——“他生病卧床。”
They appeared on an edition of BBC2's Arena.
他们在英国广播公司二台《竞技场》的一期节目中亮相。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱